Грамматика якутского языка/Морфология
Содержание |
Морфология
В якутском языке, как агглютинативном, все основные грамматические значения выражаются с помощью аффиксов, присоединяющихся к основе, напр. ат-таах-тар-быт-ы-нааҕар 'по сравнению с нашими всадниками'. Продуктивные словообразователь-ные аффиксы (=лаах, =лыы, =лаа) отличаются конкретностью значения. Так, глагольный словообразовательный аффикс =лаа имеет основное значение 'наделять чем-л. ' (тем, что выражает собой именная основа), напр. бэргэһэлээ= 'наделять шапкой', 'венчать', куобах бэргэһэлээ= 'наделять заячьей шапкой'. Поэтому полное слияние значений основы и аффикса наблюдается не всегда, чаще основа слова и аффикс воспринимаются расчлененно. Это влечет за собой образование производных основ от словосочетаний, сохраняющих свои синтаксические отношения. Например, сабыс-саҥа сукуна ыстааннаммыт 'приобрёл штаны из совершенно нового сукна' (ср. сабыс-саҥа сукуна ыстаан 'штаны из совершен-но нового сукна'), быһах биитинии 'словно лезвие ножа' (ср. быһах биитэ 'лезвие ножа').
Широко применяются аналитические приемы образования основ слова и его грамматических форм. Сложение основ производится в форме основных типов словосочетаний в соответствии с реальными отношениями понятий, выраженных в слагаемых основах:
1) сложение основ, построенных, как словосочетания, на примыкании, напр. кыһыл көмүс 'золото' (букв. 'красное серебро'), быһа оҕус= 'рубить' (букв. 'разрезая ударить').
2) Сложение основ посредством управления, напр. бас бил= 'владеть' (букв. 'голова знать'), иннин ыл= 'одержать победу над кем-л. ' (букв. 'перед взять').
3) Сложение основ посредством изафета, напр. мас ууһа 'плотник' (букв. 'дерево мастер его'), таҥара дьиэтэ 'церковь' (букв. 'бог дом его').
4) Сложение основ посредством согласования, напр. бас-көс 'главенство' (букв. 'голова-глаз'; слово көс самостоятельно не употребляется, в других тюркских языках имеет значение 'глаз').
Последний способ словосложения применяется во всех частях речи и потому является универсальным, напр.:
имя существительное — кус-хаас 'перелётные птицы' (букв. 'утка-гусь');
глагол — бар-кэл= 'двигаться туда-сюда' (букв. 'уходить — приходить');
прилагательное - национальнай-босхолонуулаах 'национально-освободительный';
наречие — дьоллоохтук-саргылаахтык 'очень счастливо'.
Парные основы, в отличие от всех других сложных основ, принимают словообразовательные и словоизменительные аффиксы к обоим членам сложной основы, например, оҕо-уруу 'дети' 'потомство' (букв. 'дитя-родня'), оҕоҥ-урууҥ 'твои дети', оҕолон-уруулан 'завести себе детей', оҕолоох-уруулаах 'имеющий детей'.
К числу аналитических приемов выражения некоторых значений — частью лексиче-ских, частью грамматических — следует отнести препозитивное повторение основы в форме зависимого от нее члена предложения.
Удвоение основы, служа средством усиления лексического значения слова, вместе с тем выражает некоторые грамматические значения: собирательность в именах суще-ствительных, напр. үрэх-үрэх 'все реки', эт-эт 'всё тело'; интенсивность качества в прилагательных, напр. хара-хара 'чёрный-пречёрный'; многократность действия в глаголах, напр. кэлэ-кэлэ 'приходя несколько раз'.
Повторение основы в производной форме зависимого от нее члена предложения, служа средством усиления лексического значения слова, напр. баҕарар баҕа 'сильное желание' (букв. 'желаемое желание'), вместе с тем выражает и некоторые грамматические значения, например, в глаголе интенсивность действия — үөрүүнү үөр= 'сильно радоваться' (букв. 'радование радоваться').
Многие грамматические значения (число, собирательность, падеж, вид, уменьшительность) в якутском языке выражаются и аналитически с помощью служебных слов. Поэтому служебные слова играют очень большую роль в грамматическом строе якутского языка. В значении служебных слов употребляются многие слова, имеющие и свое собственное лексическое значение, напр. бөҕө 'крепкий', 'твёрдый', 'сильный'; бөҕө киһи 'сильный человек', а киһи бөҕө означает 'множество людей' (ср. русск. разг. людей - сила).
Аналитические приемы выражения грамматических значений дополняют систему аффиксальных грамматических средств. Нередко они употребляются вместе, усиливая этим выражаемые ими грамматические значения, сравни, например, ыалдьыттар 'гости' - ыалдьыт бөҕө 'множество гостей' - ыалдьыттар бөҕөлөр 'великое множество гостей'.
Своеобразие морфологии якутского языка составляют образные и звукоподражательные основы. От особых образных и звукоподражательных корней, самостоятельно не употребляющихся, но имеющих свои морфологические признаки, с помощью общих и специальных аффиксов образованы многочисленные глагольные основы, от которых, в свою очередь, образовались имена существительные, прилагательные и наречия. В общей грамматической структуре якутского языка формы образных и звукоподражательных основ составляют своеобразную автономию. Особенно это относится к образным и звукоподражательным глаголам, имеющим, например, собственную систему видов, свое отглагольное и внутриглагольное словообразование.
Имена существительные
Имена существительные имеют единственное и множественное число. Единственное число обозначает как единичный предмет, так и совокупность предметов.
Названия парных частей тела в единственном числе обозначают и отдельный предмет и пару, напр. харах 'глаз', 'глаза', атах 'нога', 'ноги'. Когда речь идет об одном глазе или одной ноге человека, говорят аҥар харах 'один (из пары) глаз', аҥар атах 'одна (из пары) нога'.
Имеются слова с собирательным значением, напр. дьон 'народ' (свой), сүөһү 'домашний скот', сылгы 'кони'.
Множественное число образуется с помощью аффикса =лар (тар, =дар, =нар, =лор, =тор, =дор, =нор, =лэр, =тэр, =дэр, =нэр, =лөр, =төр, =дөр, =нөр), напр. күөллэр 'озёра', мастар 'деревья', үөрдэр 'стада', ааннар 'двери'.
Имена существительные кыыс 'девушка', 'дочь', уол 'сын', 'юноша', эр 'муж', 'человек' форму множественного числа образуют от других основ, исторически являющихся социальными терминами: кыыс — кыргыттар 'девушки' (кыркын невольница' + =лар), уол уолаттар 'юноши' (уолан 'юноша' < оҕлан 'отрок'), эр — эрэттэр 'мужья' (др. тюрк. аран 'мужчина'). В современном якутском языке слово кыркын отсутствует. Слово уолан имеет другое значение. Слово эрэн встречается в фольклоре. По-видимому, формы мно жественного числа от этих слов возникли в древности. Аналогичная форма множествен-ного числа установилась для слова киһи 'человек' — дьоннор 'люди' (дьон 'народ (свой)'. В художественной литературе можно встретить и форму киһилэр 'люди'.
Имена существительные эмээхсин 'старуха', оҕонньор 'старик', доҕор 'друг', хотун 'почтенная женщина', тойон 'начальник', 'господин' и некоторые другие образуют форму множественного числа с переходом конечных н, р основы в т: эмээхситтэр, оҕонньоттор, доҕоттор, хотуттар, тойоттор. Последние два слова встречаются и в форме хотут 'госпожи', тойот 'господа'. Эта форма множественного числа встречается в древнетюркских памятниках: targat от tarqan 'высокий чин', tigitlar от tigin 'принц'.
Выступая в роли сказуемого, имена существительные принимают аффиксы сказуемости: мин киһи-бин 'я человек-я', эн киһи-гин 'ты человек-ты'.
Имена существительные принимают притяжательные аффиксы, выражающие их принадлежность тому или иному лицу или предмету, напр. дьиэ-м 'мой дом', дьиэ-ҥ 'твой дом', дьиэ-тэ 'его дом', дьиэ-бит 'наш дом', дьиэ-ҕит 'ваш дом', дьиэ-лэрэ 'их дом'. Термины родства и части человеческого тела без аффиксов принадлежности употребляются редко.
В якутском языке два склонения — безличное и лично-притяжательное.
Безличное склонение имен существительных
Единственное число
Осн. п. | ат 'конь' | дьиэ 'дом' | ох 'стрела' | үөр 'стадо’ |
Вин. П. | аты | дьиэни | оҕу | үөрү |
Вин. собир. П. | аттары | дьиэлэри | охтору | үөрдэри |
Част. п. | атта | дьиэтэ | охто | үөрдэ |
Дат. П. | акка | дьиэҕэ | оххо | үөргэ |
Исх. П. | аттан | дьиэттэн | охтон | үөртэн |
Тв. п. | атынан | дьиэнэн | оҕунан | үөрүнэн |
Совм. п. | аттыын | дьиэлиин | охтуун | үөрдүүн |
Сравн.п. | аттааҕар | дьиэтээҕэр | охтооҕор | үөрдээҕэр |
Множественное число
Осн. п. | аттар 'кони' | дьиэлэр 'дома' | охтор 'стрелы' | үөрдэр 'стада' |
Вин. п. | аттары | дьиэлэри | охтору | үөрдэри |
Част. п. | аттарда | дьиэлэрдэ | охтордо | үөрдэрдэ |
Дат. П. | аттарга | дьиэлэргэ | охторго | үөрдэргэ |
Исх. П. | аттартан | дьиэлэртэн | охтортон | үөрдэртэн |
Тв. п. | аттарынан | дьиэлэринэн | охторунан | үөрдэринэн |
Совм.п. | аттардыын | дьиэлэрдиин | охтордуун | үөрдэрдиин |
Сравн.п. | аттардааҕар | дьиэлэрдээҕэр | охтордооҕор | үөрдэрдээҕэр |
Лично-притяжательное склонение имен существительных
Единственное число
Осн.п. | атым 'мой конь' | атыҥ 'твой конь' | ата 'его конь' |
Вин.п. | аппын | аккын | атын |
Частн.п. | аппына | аккына | атына |
Дат.п. | аппар | аккар | атыгар |
Исх. п. | аппыттан | аккыттан | атыттан |
Тв. п. | аппынан | аккынан | атынан |
Совм. п. | аппыныын | аккыныын | атыныын |
Сравн.п. | аппынааҕар | аккынааҕар | атынааҕар |
Осн. п. | 'аппыт 'наш'конь' | аккыт 'ваш конь' | аттара 'их конь' |
Вин. п. | аппытын | аккытын | аттарын |
Частн. п. | аппытына | аккытына | аттарына |
Дат. п. | аппытыгар | аккытыгар | аттарыгар |
Исх. п. | аппытыттан | аккытыттан | аттарыттан |
Тв. п. | аппытынан | аккытынан | аттарынан |
Совм. п. | аппытыныын | аккытыныын | аттарыныын |
Сравн.п. | аппытынааҕар | аккытынааҕар | аттарынааҕар |
Множественное число
Осн.п. | аттарым 'мои кони' | аттарыҥ 'твои кони' | аттара 'его кони' |
Вин. п. | аттарбын | аттаргын | аттарын |
Частн. п. | аттарбына | аттаргына | аттарына |
Дат. п. | аттарбар | аттаргар | аттарыгар |
Исх. п. | аттарбыттан | аттаргыттан | аттарыттан |
Тв. п. | аттарбынан | аттаргынан | аттарынан |
Совм. п. | аттарбыныын | аттаргыныын | аттарыныын |
Сравн.п. | аттарбынааҕар | аттаргынааҕар | аттарынааҕар |
Осн. п. | аттарбыт 'наши к.' | аттаргыт 'ваши к.' | аттара 'их кони' |
Вин. п. | аттарбытын | аттаргытын | аттарын |
Частн. п. | аттарбытына | аттаргытына | аттарына |
Дат. п. | аттарбытыгар | аттаргытыгар | аттарыгар |
Исх. п. | аттарбытыттан | аттаргытыттан | аттарыттан |
Тв. п. | аттарбытынан | аттаргытынан | аттарынан |
Совм.п. | аттарбытыныын | аттаргытыныын | аттарыныын |
Сравн.п. | аттарбытынааҕар | аттаргытынааҕар | аттарынааҕар |
Основной падеж не имеет особого падежного аффикса и потому совпадает с основой, у него очень широкие синтаксические функции. Имя существительное в этом падеже в соответствии со своим значением может употребляться почти в качестве всех членов предложения и особенно часто в качестве подлежащего, сказуемого, определения и прямого дополнения.
Винительный падеж — одна из форм прямого дополнения, напр. уолу 'юношу', оҕону 'дитя', уолун 'сына-его'. Форму этого падежа имя существительное принимает также при послелогах глагольного происхождения, управляющих винительным падежом, напр. күнү быһа 'весь день', киһини кытта 'вместе с человеком'.
Винительно-собирательный падеж — форма имени существительного, выражающего объект или часть объекта, полностью подвергшегося действию. Употребляется только в единственном числе безличного склонения, напр. сирэйдэри 'всё лицо' сайыннары 'всё лето'.
Частный падеж — форма прямого дополнения при сказуемом, выраженном повелительным наклонением, напр. Дьиҥ саха аһылыгына: сылгы хаһатына, чохоонно, тоҥ балыкта эҥин бэлэмнээ 'Приготовь истинно якутские кушанья: жирную конину, чохон, строганину и прочее'.
Дательный падеж — форма имени в различных синтаксических функциях: косвенного дополнения (уолугар 'сыну-его'), обстоятельства места (ойуурга 'в лес', 'в лесу') времени (бэс ыйыгар 'в июне'), цели, а также форма имени существительного при послелогах, управляющих дательным падежом (ойуурга диэри 'до леса').
Исходный падеж — форма имени существительного в различных синтаксических функциях: прямого дополнения (астан биэр 'дай из пищи'), косвенного дополнения (илиититтэн ыл= 'взять за руку'), обстоятельства места (ойууртан 'из леса'), времени, причины (сэрииттэн 'из-за войны'), сравнения (кыыспыттан балыс 'моложе дочери моей'), а также форма имени существительного при послелогах, управляемых исходным падежом (ол күнтэн ыла 'с того дня').
Творительный падеж- форма имени в роли косвенного дополнения: атынан 'конём', 'на коне (уехать)'; уолбунан 'с помощью сына-моего'; обстоятельства времени: ыйынан 'через месяц'.
Совместный падеж чаще всего — форма имени существительного в соче-тании однородных подлежащих, напр. Кини Ааныскалыын көрсүбүттэрэ 'Он с Аннушкой встретился'; Дьоннуун эһэлиин икки өттүттэн өмүтүннүлэр 'И люди и медведь с обеих сторон были застигнуты врасплох', а также косвенное дополнение, напр. мин кинилиин, Оллооноптуун сөбүлэспэппин 'я с ним, с Оллоновым, не согласен'.
Сравнительный падеж- форма имени, являющегося объектом сравнения, напр. чаптаах баайдааҕар ордук 'хвастун богаче богатого'.
Лично-притяжательное склонение имен существительных отличается от безличного склонения:
а) имеются особые падежные аффиксы (вин. п. =ын, дат. п. =гар); б) аффикс дат. п. =гар сливается с аффиксами принадлежности 1 и 2 л. ед. ч. =бар, =ҕар; в) в падежных аффиксах =та (частн. п.), =лыын (совм. п.), =тааҕар (сравн. п.) начальный согласный аффикса переходит в н - =на, =ныын, =нааҕар.
Пространственные и временные падежные значения, как правило, уточняются после логами именного происхождения (служебными именами), напр. ис 'нутро', тас 'внешняя сторона', үрүт 'верх', илин 'перёд', кэлин 'зад', алын 'низ': дьиэ иһигэр 'в доме', 'внутрь дома', дьиэ иһиттэн 'из дома', дьиэ иһинэн 'через внутренность дома', икки чаас иһигэр 'в течение двух часов'. Многие пространственные, временные, причинные и другие зна-чения выражаются примыкающими и управляющими послелогами, напр. ойуур аайы 'в каждом лесу', 'каждому лесу', суол устун 'вдоль дороги', киһи иһин 'ради человека' 'для человека’, күөлгэ диэри 'до озера', күөлү быһа 'через озеро', сылы быһа 'в течение, года'.
Словообразование имен существительных
В якутском языке имена существительные образуются синтетически (с помощью словообразовательных аффиксов) и аналитически (с помощью служебных слов), а также сложением основ.
Словообразовательные аффиксы, образующие имена от имен =сыт (=чыт, =дьыт, =ньыт), =мсык.
Аффикс =сыт образует имена существительные со значением деятеля, напр. сэрииһит 'воин', балыксыт 'рыбак', ыалдьыт 'гость', булчут 'охотник', алмаасчыт 'алмазник', кэпсээнньит 'рассказчик'.
С помощью аффикса =мсык образуются имена существительные, обозначающие людей или животных, имеющих пристрастие к тому, что выражает основа, напр. оҕомсох 'любящий детей', хаанымсах 'жаждущий крови', 'кровожадный'.
Аффиксы =ыы, =ааһын, =ааччы образуют имена существительные от глаголов: а) с помощью аффикса =ыы образуются имена действия, напр. үөрүү 'радость', бас билии 'собственность', кулут буолуу 'рабство', көрүү-харайыы 'присмотр'; б) с помощью аффик-са =ааһын от глагольных основ и =лааһын от именных основ образуются имена действия. В отличие от аффикса -ыы они выражают длительность действия, напр. мөлтөөһүн 'ослабление', боруобалааһын 'опробование', 'испытание'; в) аффикс =ааччы образует от глагольных основ имена деятеля, напр. көрөөччү 'зритель', бас билээччи 'собственник'.Отглагольные имена существительные, образованные с помощью продуктивных аффиксов, сохраняют управление и сочетаются с наречиями, напр. нолуоктары ылыыны ууратыы 'прекращение взимания налогов' (букв. 'налоги вин. п. - братие вин. п. - прекращение'), уоттаахтык баҕарыы 'страстное желание' (букв. 'огненно желание'). В якутском языке имеется большое число менее продуктивных аффиксов, которые являются общетюркскими и относятся, вероятно, к более ранней эпохе. Но так как слов, образованных с их помощью много, эти аффиксы легко выделяются и производят впечатление продуктивных. Они обычно встречаются в словах, образованных от глагольных основ: аффикс =ах, напр. быһах 'нож' (быс= 'резать'), тимэх (или түмэх) 'пуговица' (түм= 'завязывать'); аффикс =ык, напр. биһик 'колыбель'.
Уменьшительно-ласкательные формы имен существительных образуются с помощью специальных аффиксов и служебных слов.
Аффиксы: ='ка, напр. ийэкэ 'матушка', аҕакка 'батюшка', дойдука 'сторонушка'; =кай, напр. ийэкэй 'матушка', аҕаккай 'батюшка'; =чук, напр. доҕоччук 'дружок', Өрүүн-чүк (Өрүүнэ 'Ирина'); =тай, напр. сэгэртэй 'миленький' (сэгэр 'милый'); =ыыс, напр. Хабырыыс 'Гаврилушка' (Хабырылла' 'Гаврила'); =аас, напр. Мэхээс (Мэхээлэ 'Михайло'); =хаан, напр. бөкчөгөркөөн 'горбунок' (бөкчөгөр 'горб', 'горбатый'); =чаан, напр. уолчаан 'паренёк' (уол 'юноша'), Мэхээлэчээн 'Михайлушка'; =ча, напр. көлүччэ 'озерко' (күөл 'озеро'), быһычча 'ножичек' (быһах 'нож'); =ыйа, напр. көлүйэ 'озерко', быһыйа 'ма-ленький нож'.
В функции служебных слов, образующих уменьшительно-ласкательные формы существительных, выступают слова:
оҕо 'дитя', напр. сурук оҕото 'письмецо' (сурук 'письмо'), маамам оҕото 'мамочка'; сыыс 'соринка', 'крошка', напр. сутурук сыыһа 'кулачок', кыыһым сыыһа 'доченька моя'.
В усиленных уменьшительно-ласкательных формах нередко уменьшительно-ласкательные значения выражаются и аффиксом и служебным словом, напр. оҕоккобут сыыһа 'дитятко наше', балтыкайым оҕото 'младшая сестрёночка моя', эдьиийим сыысчаана 'старшая сестричка моя'.
Имена прилагательные
Имена прилагательные в якутском языке в отличие от других тюркских языков и семантически и морфологически четко отграничены от имен существительных и от наречий. От имен существительных имена прилагательные отличаются наличием формы интенсива, а от наречий тем, что не употребляются в качестве обстоятельства образа действия.
Основные синтаксические функции имен прилагательных — определение (примыкающее) и сказуемое, при которых имя прилагательное имеет форму основного падежа, напр. кырдьаҕас киһи 'старый человек', киһи кырдьаҕас 'человек стар'. Падежные формы имен прилагательных в якутском языке встречаются в двух случаях:
1) когда прилагательные употребляются в заместительной функции (при опущенном определяемом). В этом случае имена прилагательные принимают падежные аффиксы безличного склонения, напр. үчүгэйи куһаҕан өлбөөдүтэр 'плохое заставляет тускнеть хорошее'.
2) Когда прилагательное — сказуемое зависимого предложения. В этом случае имя прилагательное принимает падежный аффикс лично-притяжательногосклонения, и аффикс принадлежности в его составе выражает согласование в лице со своим подлежащим, напр., кини кыратын көрүмэ 'не смотри, что он мал'.
Словообразование имен прилагательных
В якутском языке имеются прилагательные с' неразложимыми основами, напр. үрүҥ 'светлый', хара 'чёрный', күөх 'синий', 'зелёный', үтүө 'хороший'. Некоторые общетюркские имена прилагательные в якутском языке субстантивировались, напр. арыы 'масло' (из сарыҕ жёлтый'), саһыл 'лиса' (из j'ашыл 'жёлтый').
Большое число имен прилагательных образовано от глаголов с помощью аффиксов: =ык - төгүрүк 'круглый' (төгүрүй= 'идти кругом', 'окружать'), үрдүк 'высокий', 'возвышенный' (үрдээ= 'становиться высоким'); =х - мөлтөх 'слабый' (мөлтөө= 'ослабевать'); =ыгас — куттаҕас 'пугливый' (куттаа= 'пугать'); -ыган - этигэн 'говорливый' (эт= 'говорить'); -ымтыа — тостумтуо 'ломкий' (тоһун= 'ломаться'), умайымтыа 'горючий' (умай- 'гореть'); -ымтаҕай - эрэмтэҕэй 'склонный к надежде на подачку при всяком случае' (эрэй= 'надеяться'); -а - көнө 'прямой', 'ровный' (көн- 'выпрямиться'); =ыык — кэйиик 'бодливый' (кэй= 'бодать').
Среди прилагательных имеется немало имен обладания, перешедших в эту часть речи и принимающих все ее формы, напр. дьоллоох 'счастливый', дьоп-дьоллоох 'счастливый-пресчастливый', дьоллоохтук 'счастливо'. Однако имена на =лаах вообще трудно считать прилагательными, так как они выражают не качество, а обладание чем-либо, причем предмет обладания мыслится обособленно от факта обладания. Поэтому именная основа мсжет иметь при себе примыкающее определение, напр. улахан кыыстаах 'имеющий взрослую дочь'.
При помощи аффикса =гар от образных глаголов образуются образные имена прилагательные, напр. чөлөгөр 'узкий и вытянутый' (о лице; чөлөй= 'вытягиваться').
При помощи аффикса =ас образуются звукоподражательные, а также некоторые другие имена прилагательные, напр. сарылас 'ревущий' (сарылаа= 'реветь'), килбэҥнэс 'сверкающий' (килбэҥнээ= 'сверкать'), кылгас 'короткий' (кылгаа= 'укорачиваться').
В якутском языке имеются вторичные имена прилагательные, образованные от глаголов, восходящих к названию цвета, напр. көҕөркөй 'голубой', 'синий', 'зелёный' (көҕөр= 'зеленеть', 'синеть', 'голубеть', күөх 'голубой', 'синий', 'зелёный') или представляющих собой производную форму от глаголов, послуживших основой для других имен прилагательных, напр. кытархай 'красный', 'румяный' (кытар= 'краснеть', 'алеть', кыһыл 'красный', кыыс= 'краснеть', 'багроветь').
Продуктивными словообразовательными аффиксами прилагательных являются: =ҕы, =тааҕы.
При помощи аффикса =ҕы образуются прилагательные времени, напр. сайыҥҥы 'летний' (сайын 'лето'), бэҕэһээҥи 'вчерашний' (бэҕэһээ 'вчера').
При помощи аффикса =тааҕы образуются прилагательные места и времени как от отдельных имен существительных, так и от сочетаний их с определениями или служебными словами, напр. тыатааҕы 'находящийся в лесу' (тыа 'лес'), муус устар ыйынааҕы 'апрельский' (муус устар ыйа 'апрель' букв. 'месяц, в который плывет лёд' (на реке), дьиэ иһинээҕи 'находящийся внутри дома' (дьиэ иһэ 'внутренность дома').
Значение качества, выраженного основой имени прилагательного, может быть усилено разными способами:
1) удвоением основы, напр. хара-хара 'чёрный-пречёрный';
2) препозитивным повторением основы в исходном падеже, напр. хараттан хара 'самый чёрный' (букв. 'из чёрного чёрный');
3) препозитивным повторением первого звука (гласного) или первого слога основы, особым образом оформленного:
а) с конечным п после повторяемого первого звука или первого слога, напр. хап-хара 'пречёрный', үп-үрүҥ 'пресветлый', ып-ыарахан 'претяжёлый', күп-күөх 'пресиний';
б) с конечным =быс, напр. тобус-толору 'преполный', хабыс-хараҥа 'претёмный', ыбыс-ыраас 'пречистый'; в) с конечным =ры (в образных именах прилагательных), напр. ыры-ыгдаҕар 'слишком сжавшийся от холода'.
Слабая степень качества выражается:
1) аффиксом =тыҥы, напр. харатыҥы 'черноватый', кыһыллыҥы 'красноватый', суоннуҥу 'толстоватый';
2) служебным словом соҕус, напр. хара соҕус 'довольно чёрный', кыһыл соҕус 'довольно красный', суон соҕус 'довольно толстый'.
Уменьшительно-ласкательные формы имен прилагательных также служат средством усиления лексического значения основы имен прилагательных, напр. үчүгэйкээн 'хорошенький', 'очень хороший', 'красивый', эдэркээн 'молоденький', 'очень молодой', кыракый 'малюсенький', 'очень маленький'.
Степень качества выражается в специальных сравнительных оборотах, напр. ыас хара 'чёрный как смола', муус маҕан 'белый как лёд', убайар уот кыһыл 'красный, как горящий огонь'.
Отрицание при имени прилагательном выражается с помощью имени отрицания суох 'отсутствующий', сочетание с которым требует аффикса принадлежности 3-го лица ед. чис-ла =та, =а, напр. харата суох 'не чёрный', улахана суох 'небольшой'.
Числительные
Числительные в якутском языке представлены следующими разрядами:
1. Количественные: биир 'один', икки 'два', үс 'три', түөрт 'четыре'. биэс 'пять', алта 'шесть', сэттэ 'семь', аҕыс 'восемь', тоҕус 'девять', уон 'десять', уон биир 'одиннадцать', сүүрбэ 'двадцать', отут 'тридцать', түөрт уон 'сорок', биэс уон 'пятьдесят', сүүс 'сто', икки сүүс 'двести', үс сүүс отут үс 'триста тридцать три', тыһыынча 'тысяча'.
2. Порядковые числительные образуются от количественных с помощью аффикса ='с' <=нч, напр. биирис 'первый', иккис 'второй', үһүс 'третий', төрдүс 'четвёртый', бэһис 'пятый', алтыс 'шестой', сэттис 'седьмой', ахсыс 'восьмой', тохсус 'девятый', онус 'десятый', уон биирис 'одиннадцатый', сүүрбэһис 'двадцатый', сүүрбэ иккис 'двадцать второй', алта уон биирис 'шестьдесят первый', сүүһүс 'сотый', үс сүүс тоҕус уон бэһис 'триста девяносто пятый'.
От порядковых числительных с помощью аффиксов =нньы <=нчы образуются названия ряда месяцев года: сэтинньи 'ноябрь' (исторически 'седьмой'), ахсынньы 'декабрь' (исторически 'восьмой'), тохсунньу 'январь' (исторически 'девятый'), олунньу 'февраль' (исторически 'десятый').
3. Собирательные числительные. Образуются 1) с помощью аффиксов: =ыа: иккиэ 'двое', үһүө 'трое', төрдүө 'четверо', бэһиэ 'пятеро', алтыа 'шестеро', сэттиэ 'семеро', ахсыа 'восьмеро', тохсуо 'девятеро', онуо 'десятеро'; 2) с помощью аффикса =ыан: иккиэн 'вдвоём', үһүөн 'втроём', төрдүөн 'вчетвером', бэһиэн 'впятером', алтыан 'вшестером', сэттиэн 'всемером', ахсыан 'ввосьмером', тохсуон 'вдевятером', онуон 'вдесятером'.
4. Ограничительные числительные. Образуются с помощью аффикса -ыайах: иккиэйэх 'только двое', үһүөйэх 'только трое', төрдүөйэх 'только четверо', бэһиэйэх 'только пятеро', алтыайах 'только шестеро', тохсуойах 'только девятеро', онуойах 'только десятеро'.
5. Кратные числительные. Образуются с помощью аффикса =та: биирдэ 'однажды', 'один раз', иккитэ 'дважды', үстэ 'трижды', түөртэ 'четырежды', биэстэ 'пять раз', сүүрбэтэ 'двадцать раз', отутта 'тридцать раз', сүүстэ 'сто раз'.
6. Разделительные числительные. Образуются с помощью аффикса ='лыы < =лаа' + =ыы, напр. биирдии 'по одному' (также биир-биир 'по одному'), иккилии 'по два', үстүү 'по три', түөртүү 'по четыре', биэстии 'по пять', сүүрбэлии 'по двадцать', отуттуу 'по тридцать', сүүстүү 'по сто'.
7. Разделительно-кратные числительные. Образуются с помощью аффикса =лыы + =та, напр. биирдиитэ 'по одному разу', иккилиитэ 'по два раза', үстүүтэ 'по три раза', түөртүүтэ 'ио четыре раза', биэстиитэ 'по пять раз', уоннуута 'по десять раз', сүүрбэлиитэ 'по двадцать раз', отуттуута 'по тридцать раз', сүүстүүтэ 'по сто раз'.
8. Приблизительные числительные. Образуются при помощи аффикса =ча, напр. уонча 'около десяти', сүүрбэччэ 'около двадцати', сүүсчэ 'около ста'.
9. Приблизительно-кратные числительные. Образуются с помощью аффикса =ча + =та, напр. уончата 'около десяти раз', сүүрбэччэтэ 'около двадцати раз', отуччата 'около тридцати раз', сүүсчэтэ 'около ста раз'.
10. Приблизительно-разделительные числительные. Образуются с помощью аффикса ='ча' + =лыы, напр. уончалыы 'приблизительно по десять', сүүрбэччэлии 'приблизительно по двадцать', отуччалыы 'приблизительно по тридцать', сүүсчэлии 'приблизительно по сто'.
11. Приблизительно-разделительно-кратные числительные. Образуются с помощью аффикса =ча+=лыы+=та, напр. уончалыыта 'приблизительно по десять раз', сүүрбэччэлиитэ 'приблизительно по двадцать раз', отуччалыыта 'приблизительно по тридцать раз', сүүсчэлиитэ 'приблизительно по сто раз'.
12. Числительные с аффиксом обладания =лаах. Обозначают возраст человека, напр. биирдээх 'годовалый', иккилээх 'двухлетний', үстээх 'трёхлетний', түөртээх 'четырёхлетний', биэстээх 'пятилетний', алталаах 'шестилетний', сэттэлээх 'семилетний', аҕыстаах 'восьмилетний', тоҕустаах 'девятилетний', уоннаах 'десятилетний'.
По сохранению дифтонгов в числительных түөрт 'четыре', биэс 'пять', уон 'десять' разряды числительных (см. 5—12) выделяются исторически как более поздние, сложившиеся на якутской почве. В более древних общетюркских числительных (см. 2—4) дифтонг переходит в широкий нормальный гласный, то есть как бы восстанавливается древне-тюркское звучание.
По своим синтаксическим функциям рассмотренные разряды неоднородны. По существу они могут быть отнесены к разным частям речи: числительным, прилагательным, наречиям. Поэтому и в склонении их имеются различия.
Имена числительные количественные употребляются в качестве любого члена предложения. Но падежные формы, которые они принимают, преимущественно безличного склонения единственного числа. В этом случае они также, как прилагательные, выступают в заместительной функции.
Осн. п. | биир | уон биэс | биэс уон алта |
Частн. п. | биирдэ | уон биэстэ | биэс уон алтата |
Вин. п. | биири | уон биэһи | биэс уон алтаны |
Дат. п. | бииргэ | уон биэскэ | биэс уон алтаҕа |
Исх. п. | бииртэн | уон биэстэн | биэс уон алтаттан |
Тв. п. | бииринэн | уон биэһинэн | биэс уон алтанан |
Совм. п. | биирдиин | уон биэстиин | биэс уон алталыын |
Сравн.п. | биирдээҕэр | уон биэстээҕэр | биэс уон алтатааҕар |
Имена числительные количественные с аффиксом принадлежности употребляются для обозначения возраста, напр. биэс уон түөрдүм 'мне пятьдесят четыре года'. Поэтому падежные формы лично-притяжательного склонения обозначают возраст, напр. мин биэс уон түөрпүн туоллум 'мне исполнилось пятьдесят четыре года' (букв. 'я мои пятьдесят четыре наполнил-я').
Имена числительные порядковые, ограничительные, разделительные употребляются главным образом в качестве определения. Падежные формы безличного склонения они принимают только в заместительной функции.
Собирательные числительные употребляются в предложении в качестве обстоятельства или сказуемого, кратные — в качестве обстоятельства. Эти разряды числительных принимают преимущественно падежные формы лично-притяжательного склонения. При этом аффикс принадлежности в составе падежного аффикса выражает не принадлежность лицу, а само лицо, напр. иккиэннэрин ылбыта 'обеих-их взял'.
Местоимения
В якутском языке имеются личные, притяжательные, лично-возвратные, указательные, вопросительные местоимения.
1. Личные местоимения: мин 'я', эн 'ты', кини 'он', биһиги 'мы', эһиги 'вы', кинилэр 'они'.
Личные местоимения имеют только безличное склонение.
Безличное склонение личных местоимений
Единственное число
1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | |
Осн. п. | мин | эн | кини |
Частн. п. | — | — | — |
Вин. п. | миигин | эйигин | кинини |
Дат. п. | миэхэ, миэхэҕэ | эйиэхэ, эйиэхэҕэ | киниэхэ |
Исх. п. | миигиттэн | эйигиттэн | киниттэн |
Тв. п. | миигинэн | эйигинэн | кининэн |
Совм. п. | миигинниин | эйигинниин | кинилиин |
Сравн. п. | миигиннээҕэр | эйигиннээҕэр | кинитээҕэр |
Множественное число
Осн. п. | биһиги | эһиги | кинилэр |
Частн. п. | — | — | — |
Вин. п. | биһигини | эһигини | кинилэри |
Дат.п. | биһиэхэ, биһиэхэҕэ | эһиэхэ, эһиэхэҕэ | кинилэргэ |
Исх. п. | биһигиттэн | эһигиттэн | кинилэртэн |
Тв. п. | биһигинэн | эһигинэн | кинилэринэн |
Совм.п. | биһигинниин | эһигинниин | кинилэрдиин |
Сравн. п. | биһигиннээҕэр | эһигиннээҕэр | кинилэрдээҕэр |
Личные местоимения биһиги 'мы' эһиги 'вы', а также формы косвенных падежей местоимений мин 'я' и эн 'ты' исторически являются формами притяжательных местоимений мини(н)ги, сизи(н)ги, бизи(н)ги.Примечание. Личное местоимение кини С. Е. Малов возводил к тюркскому käntü 'сам'.
Из личных местоимений в якутском языке образовались сложные местоимения, напр. эн биһикки 'мы с тобой' (из эн биһи икки 'ты и мы'), кини биһикки 'мы с ним' (из кини биһи икки 'он и мы'), эмээхсин биһикки 'мы со старухой' (из эмээхсин биһи икки 'старуха и мы'), кини эһикки 'вы с ним' (из кини эһи икки 'он и вы').
2. Притяжательные местоимения образованы от личных местоимений мин, эн, кини и основ биһ=, эһ= вопросительного местоимения ким 'кто' и аффикса =иэнэ (из аф. =иги+аф. =ин+аф. принадлежности 3 л. ед.ч. =э), напр. миэнэ 'мой', эйиэнэ 'твой', биһиэнэ 'наш', эһиэнэ 'ваш', киниэнэ 'его', кимиэнэ 'чей'. От личного местоимения 3 л. множественного числа кинилэр притяжательное местоимение образуется с помощью служебного слова киэнэ 'ему принадлежащий', напр. кинилэр киэннэрэ 'им принадлежащий'. С помощью этого же служебного слова образуются притяжательные формы от любого имени существительного, напр. эмээхсиним киэнэ 'принадлежащий моей старухе'. Притяжательные местоимения употребляются в роли любого члена предложения, кроме определений, и склоняются по лично-притяжательному склонению для 3 лица единственного и множественного числа.
Склонение притяжательных местоимений
Единственное число
1 лицо | 2 лицо | |||
Осн.п. | миэнэ | биһиэнэ | эйиэнэ | эһиэнэ |
Вин.п. | миэнин | биһиэнин | эйиэнин | эһиэнин |
Дат.п. | миэнигэр | биһиэнигэр | эйиэнигэр | эһиэнигэр |
Исх.п. | миэниттэн | биһиэниттэн | эйиэниттэн | эһиэниттэн |
Тв.п. | миэнинэн | биһиэнинэн | эйиэнинэн | эһиэнинэн |
Совм.п. | миэниниин | биһиэниниин | эйиэниниин | эһиэниниин |
Сравн.п. | миэнинээҕэр | биһиэнинээҕэр | эйиэнинээҕэр | эһиэнинээҕэр |
3 лицо | ||
Осн.п. | киниэнэ | кинилэр киэннэрэ |
Вин.п. | киниэнин | кинилэр киэннэрин |
Дат.п. | киниэнигэр | кинилэр киэннэригэр |
Исх.п. | киниэниттэн | кинилэр киэннэриттэн |
Тв.п. | киниэнинэн | кинилэр киэннэринэн |
Совм.п. | киниэниниин | кинилэр киэннэриниин |
Сравн.п. | киниэнинээҕэр | кинилэр киэннэринээҕэр |
Множественное число
1 лицо | 2 лицо | |||
Осн. п. | миэннэрэ | биһиэннэрэ | эйиэннэрэ | эһиэннэрэ |
Вин. п. | миэннэрин | биһиэннэрин | эйиэннэрин | эһиэннэрин |
Дат. п. | миэннэригэр | биһиэннэригэр | эйиэннэригэр | эһиэннэригэр |
Исх. п. | миэннэриттэн | биһиэннэриттэн | эйиэннэриттэн | эһиэннэриттэн |
Тв. п. | миэннэринэн | биһиэннэринэн | эйиэннэринэн | эһиэннэринэн |
Совм. п. | миэннэриниин | биһиэннэриниин | эйиэннэриниин | эһиэннэриниин |
Сравн. п. | миэннэринээҕэр | биһиэннэринээҕэр | эйиэннэринээҕэр | эһиэннэринээҕэр |
3 лицо | |
Осн. п. | киниэннэрэ |
Вин. п. | киниэннэрин |
Дат. п. | киниэннэригэр |
Исх. п. | киниэннэриттэн |
Тв. п. | киниэннэринэн |
Совм. п. | киниэннэриниин |
Сравн. п. | киниэннэринээҕэр |
3. Лично-возвратные местоимения мин бэйэм 'я сам', эн бэйэҥ 'ты сам', кини бэйэтэ 'он сам', биһиги бэйэбит 'мы сами', эһиги бэйэҕит 'вы сами', кинилэр бэйэлэрэ 'они сами' по происхождению являются притяжательными формами имени существительного бэйэ 'тело', а по своему грамматическому значению в современном якутском языке соответствуют личным местоимениям, сравни, например: мин дьиэм 'мой дом' — мин бэйэм дьиэм 'мой собственный дом', мин барыам 'я пойду' — мин бэйэм барыам 'я сам пойду'.
Наряду с полными формами лично-возвратных местоимений употребляются и формы бэйэм 'я сам', бэйэҥ 'ты сам', бэйэтэ 'он сам'.
Лично-возвратные местоимения склоняются по притяжательному склонению имени существительного только в единственном числе.
Склонение лично-возвратных местоимений
Единственное число
1 лицо | 2 лицо | 3 лицо | |
Осн. п. | бэйэм | бэйэҥ | бэйэтэ |
Частн. п. | — | — | — |
Вин. п. | бэйэбин | бэйэҕин | бэйэтин |
Дат. п. | бэйэбэр | бэйэҕэр | бэйэтигэр |
Исх. п. | бэйэбиттэн | бэйэҕиттэн | бэйэтиттэн |
Тв. п. | бэйэбинэн | бэйэҕинэн | бэйэтинэн |
Совм. п. | бэйэбиниин | бэйэҕиниин | бэйэтиниин |
Сравн. п. | бэйэбинээҕэр | бэйэҕинээҕэр | бэйэтинээҕэр |
Множественное число''
Осн. п. | бэйэбит | бэйэҕит | бэйэлэрэ |
Частн. п. | — | — | — |
Вин. п. | бэйэбитин | бэйэҕитин | бэйэлэрин |
Дат. п. | бэйэбитигэр | бэйэҕитигэр | бэйэлэригэр |
Исх. п. | бэйэбититтэн | бэйэҕититтэн | бэйэлэриттэн |
Тв. п. | бэйэбитинэн | бэйэҕитинэн | бэйэлэринэн |
Совм. п. | бэйэбитиниин | бэйэҕитиниин | бэйэлэриниин |
Сравн. н. | бэйэбитинээҕэр | бэйэҕитинээҕэр | бэйэлэринээҕэр |
4. Указательные местоимения: бу 'этот', ол 'тот', ити 'тот', субу 'именно этот', сол 'именно тот', сити 'именно тот'. Указательные местоимения имеют только безличное склонение без частного падежа. В языке сохранились формы местного падежа, употребляемые как наречия: манна 'здесь', 'сюда', онно 'там', 'туда'.
К указательным местоимениям примыкает вопросительное местоимение с' основой косвенных форм хан=, от которого сохранилось несколько падежных форм, ставших наречиями: ханна 'где', хантан' 'откуда', ханан 'по какому месту' и производные вопросительные местоимения ханнык 'какой', 'который' и хачча 'сколько'.
От основ косвенных форм указательных местоимений (ман=, он=, итин=) образовались производные формы:
1) Притяжательные указательные местоимения: мантым 'этот-мой', мантыҥ 'этот — твой', манта 'этот-его', мантыбыт 'этот-наш', мантыгыт 'этот-ваш', мантылара 'этот-их', онтум 'тот-мой', онтуҥ 'тот-твой', онто 'тот-его' и т. д., итинтим 'тот-мой', итинтиҥ 'тот-твой', итинтэ 'тот-его'. Эти формы принимают уменьшительно-ласкательный аффикс =ка, напр. мантым - мантыкам, итинтим — итинтикэм. Притяжательные указательные местоимения употребляются в качестве любого члена предложения, кроме определения, и изменяются по притяжательному склонению.
2) Сравнительные указательные местоимения делятся на две группы:
а) сравнительно-указательные по качеству, напр. маннык 'такой, как этот', оннук
'такой, как тот', итинник 'такой, как тот';
б) сравнительно-указательные по величине, напр. бачча 'такой, как этот', оччо 'такой, как тот', итиччэ 'такой, как тот'.
5. Вопросительные местоимения ким 'кто', туох 'что', хас 'сколько', төһө 'сколько', ханнык 'какой', хайдах 'как', 'каким образом', хайа 'который', 'где' и некоторые другие имеют словоизменение (и отчасти словообразование), соответствующие той части речи, для которой они служат вопросительными словами.
Вопросительные местоимения ким 'кто' (относится только к человеку, мн. ч. — кимнээх) и туох 'что' имеют личное и безличное склонения, как у имен существительных.
Вопросительное местоимение хас 'несколько', относящееся к числительным, принимает все аффиксы производных числительных: хаһыс 'который', хастыы 'по скольку', хаста 'который раз'; собирательные: хаһыа 'сколько всего'; хаһыан 'сколько всего', хаһыайаҕын 'только столечко' (ограничительно-уменьшительно-ласкательное), хастаах 'сколько имеющий'. Словоизменение в соответствии с принадлежностью к разрядам числительных.
Вопросительное местоимение төһө 'сколько', относится ко всем словам, выражающим количественные понятия — время, размер, объем и т. п.
Глагол
Грамматика якутского языка/Морфология/Глагол
Наречия
Наречия в якутском языке — развитая часть речи к которой относятся многочис ленные группы неизменяемых слов, выражающих обстоятельство действия или признак признака. По значению наречия делятся на следующие разряды:
1) Наречия образа действия, напр. дэлби «вдребезги», улам «посте пенно», сатыы «пешком», нойосуус «наизусть».
2) Наречия времени, напр. билигин «сейчас», хойут «после», мэлдьи «посто янно», өр «долго», күнүс «днём», күннэтэ «каждый день», күннэри «весь день», күнүһүөрү «днём (попозже)».
3) Наречия направления, напр. төттөрү «назад», өрө «вверх», аара «по пути», соҕуруулуу «более на юг», «южнее».
4) Наречия места, напр. аллараа «внизу», манна «здесь».
5) Наречия меры, напр. олус «слишком», арыычча «едва», төрүт «совершенно». 6) Наречия мотива, напр. соруйан «нарочно», мээнэ «бесцельно».
Словообразования наречий
Среди наречий имеются неразложимые и производные основы. К числу первых отно сятся, например, такие: хампы «вдребезги», чопчу «точно». К числу производных наречий относятся:
1. Омертвевшие формы слов и словосочетаний, относящихся к другим частям речи:
а) омертвевшие падежные формы, напр. бииргэ «вместе» (дат. п.), күһүннэтэ «каждую осень» (местн. п.), күһүннэри «всю осень» (вин.-собир. п.), күһүөрү «под осень» (древний направ. п. =гару), кыһынын «зимой» (древний тв. двойной: кыһ-ын-ын);
б) омертвевшие деепричастные формы, напр. соруйан «нарочно» (деепр. на =ан от соруй= «отправлять с поручением»), сыыһа «ошибочно» (деепр. на =а от сыыс= «промахи ваться», «ошибаться»), хотулуу «несколько к северу» (деепр. на =а, =ыы от хотулаа= «отправляться на север»), утары «навстречу» (древнетюркское деепр. на =ы).
в) омертвевшие сочетания, напр. бөлүүн «сегодня ночью» (из бу түүн «эта ночь»), «этой зимой» (из бу кыһын «эта зима»), атах балай «куда глаза глядят» (букв. «нога слепая»).
2. Наречия, образованные с помощью специальных аффиксов =тык, =лыы, =ччы.
Аффикс =тык отличается большой продуктивностью. С его помощью наречия обра-зуются от имен прилагательных, напр. үрдүктүк «высоко», киэҥник «широко» «хорошо», дьоллоохтук «счастливо», куруубайдык «грубо».
Этот аффикс присоединяется:
а) к усиленным основам, напр. тыбыс-тымныытык «прохладно», «тихо-претихо»;
б) к удвоенным основам, напр. кылгас-кылгастык «прекоротко»;
в) к отрицательной форме прилагательного, напр. киэҥэ суохтук «не
г) к парным именам прилагательным, напр. наадалаахтык-туһалаахтык
д) к сочетанию имен прилагательных со служебными словами, выражающими меру качества, напр. куһаҕан соҕустук »довольно плохо";
е) к сочетанию имен прилагательных со служебными словами, выражающими эмоциональные оттенки, напр. куһаҕан баҕайытык «ну, прямо плохо».
Аффикс =лыы также отличается большой продуктивностью. Он присоединяется как к отдельным основам, так и к целым синтаксическим единицам — определительным сочетаниям и предложениям, напр. оҕолуу «как ребёнок» (оҕо «ребёнок»), үчугэй оҕолуу «как хороший ребёнок» (үчугэй «хороший»), оскуола оҕотунуу «как школьник» (оскуола оҕото «школьник»), бэйэтэ этэринии «как он сам говорит» (бэйэтэ этэр «сам-он говорит»).
Аффиксы =чы, =ччы образуют наречия от глаголов, напр. олорчу «стоймя» (олор= «сидеть»), тимирчи «погрузившись» (тимир= «тонуть»), кубарыччы «до посветления» (кубарый= «становиться светлым»).
Среди наречий много парных слов, напр. кэри-куру «смущённо», «с печалью», төттөрү-таары, взад и вперёд", хам-кум «сжато».Среди наречий встречаются заимствования, напр. начааскыга «на минуту» (из русск, «на час»).
Служебные слова
В якутском языке, где очень многие грамматические понятия выражаются аналитически, имеется большое количество служебных слов: послелоги, союзы, частицы, служебные слова, выражающие разные грамматические значения.
Послелоги
По своему происхождению послелоги делятся на 3 группы: а) послелоги именного происхождения; б) послелоги глагольного происхождения; в) послелоги — омертвевшие слова.
Послелоги именного происхождения, напр. ис «нутро», тас «внешняя прилегающая сторона», үрүт «верх», алын «низ» и др. сочетаются со словами, к которым они относятся, посредством изафета. Занимая место последнего члена в изафетном сочетании, они принимают падежный аффикс, который в большинстве случаев они и уточняют, напр. дьиэ иһигэр «в доме» («внутри дома»), дьиэ иһинэн «через дом» («через внутренность дома»), дьиэ иһиттэн «из дома» («из середины дома»).
Большое число именных послелогов выражает пространственные значения. Но есть и послелоги с временным значением, напр. сах «время»: аҕатын саҕаттан «со времён его отца».
Некоторые пространственные послелоги именного происхождения выражают и временные отношения, напр. ис «середина»; чаас иһигэр «в течение часа», кэлин «зад»: дакылаат кэнниттэн «после доклада».
Послелоги, выражающие временные отношения, принимают форму местного падежа иннинэ, кэннэ (сокр. ф.). Сравни кини иннинэ «до него» (во времени).
Многие послелоги с пространственным значением выражают и разные другие значения. Напр. үрүт («верх»): дьиэ үрдүгэр «на верху дома», но ол үрдүгэр «кроме того», дьиэ үрдүнэн «над домом», но ол үрдунэн «несмотря на то».
Кроме послелогов в служебном значении нередко употребляются некоторые названия частей тела: бас «голова», атах «нога», быар «печень», кэтэх «затылок», хаас «бровь», напр. нэдиэлэ баһыгар-атаҕар «в начале и в конце недели» (букв. «в голове и в ноге недели»), хайалар быардарынан «по подножию скал» (букв. «по печени скалы»), үрэх хааһыгар «на берегу реки» (букв. на «брови реки»).
Послелоги с противоположным значением нередко объединяются в пары, напр. дьиэ иһигэр-таһыгар «внутри и снаружи дома».
В тех случаях, когда именные послелоги употребляются самостоятельно, они обычно удваиваются, напр. ис-иһигэр «внутри», үрүт-үрдүгэр «вверху».
Именные послелоги үрүт «верх», орун «место», илин «перёд», кэлин «зад», саҕа «время», быһыы «покрой» используются для выражения синтаксических отношений зависимого предложения к главному, напр. кини барбытын үрдүнэн «несмотря на то, что он ушёл…», кини барбытын үрдүгэр «кроме того, что он ушёл…», кини барбытын оннугар «вместо того, чтобы ему уйти…»
Послелоги глагольного происхождения (деепричастия) на =а, напр. быһа «через» (букв. «разрезая»), кытта «вместе» (букв. «соединяясь»), тахса «свыше» (букв. «выходя»), ыла «начиная с» (букв. «беря») и на =ы (древнее деепр. на =ы), напр. утары «навстречу», диэри «до», кытары «вместе» и др. сохранили глагольное управление.
Винительным падежом управляют послелоги быһа «через», кытта «вместе», кытары «вместе», мэлдьи «на протяжении», напр. күөлү быһа «через озеро», миигин кытта «со мной».
Дательным падежом управляют послелоги дылы «подобно», диэри «до», напр. диэбиккэ дылы «подобно сказанному», күөлгэ диэри «до озера».
Исходным падежом управляют послелоги тахса «свыше» и ыла «начиная с…», напр. сүүстэн тахса «свыше ста», ол күнтэн ыла «с того дня».
Некоторые послелоги глагольного происхождения употребляются и в пространственном, и во временном значении, напр. күөлү быһа «через озеро», күнү быһа «весь день», күөлгэ диэри «до озера», киэһээҕэ диэри «до вечера».
Отдельные послелоги глагольного происхождения служат для выражения синтаксических отношений зависимого предложения к главному (диэри, ыла, кытта, дылы), напр. биһиги барыахпытыттан ыла… «с того времени, как мы ушли…», биһиги барарбытын кытта… «сразу как мы ушли…»
Послелоги аайы и ахсын «каждый», диэки «в сторону», иһин «ради», курдук «словно», тухары «на протяжении (во времени)», устун «вдоль» и др. — разного происхождения. Одни из них образовались из глаголов, напр. аайы, ахсын, диэки, другие — из имен, напр. устун. Есть послелоги, происхождение которых не установлено, напр. иһин (тюрк. üčün). Имеются послелоги, образовавшиеся из заимствованных слов, напр. тухары (монг. туркары). Но все их объединяет то, что они утратили связь со словами, от которых образовались, и просто примыкают к словам, отношения которых они выражают. И только в том случае, если эти слова имеют аффикс 3 л. ед. и мн. ч., они требуют замены его аффиксами =ын, =тын, напр. киһи иһин «ради человека»— киһитин иһин «ради его человека», киһи курдук «словно человек» — киһитин курдук «словно его человек».
Послелоги аайы и ахсын «каждый» иногда требуют постановки перед словом, к которому они относятся, вопросительного местоимения хас «сколько», напр. хас сыллата аайы «каждый год», хас киэһэ ахсын «каждый вечер».
Послелоги аайы «каждый», диэки «сторона» выражают все отношения дательного падежа. В том случае, если нужно выразить другие значения, они принимают падежные аффиксы, напр. киһи аайыттан «от каждого человека», дьиэ диэкинэн «по стороне дома».
Послелоги аайы «каждый», иһин «ради», курдук «словно», тухары «на протяжении» используются для выражения синтаксических отношений между зависимыми предложениями и главным, напр. кини бардаҕын аайы «всякий раз, как он уйдёт», кини барбытын иһин «хотя он ушёл», кини барбытын курдук «словно он ушёл».
Иногда синтаксические отношения бывают более сложными, и тогда соединяются два послелога, напр. Өлөөнө эмээхсин, төһө да соҕотоххо дылытын иһин, соҕотох буолбатах этэ «Бабушка Алёна, хотя и была словно такой одинокой, в действительности одинокой не была» (послелог иһин «хотя», послелог дылы «словно»).
Послелогами могут считаться и многие другие служебные слова, стоящие после слова и выражающие разные грамматические и иные значения:
а) собирательность, напр. киһи бөҕө «много людей», киһи барыта «все люди», «всякий человек»;
б) принадлежность, напр. киһим киэнэ «принадлежащий моему человеку».
Союзы
В якутском языке имеется много союзов, преимущественно сочинительных. Дать классификацию союзов по значениям очень трудно, так как, повидимому, образование их в языке продолжается, и с одним и тем же значением выступает сразу несколько, с другой стороны и многие союзы имеют по несколько значений, напр. уонна, итиэннэ «затем», «и», «ещё», даҕаны «также», «и», эмиэ «опять», «и».
Многие падежные формы указательного местоимения ол «тот» дали союзы: ону (вин. п.) «а», «и», «затем», «то»; оттон (исх. п.) «затем», «после того», «а», «и», «же», «но», «однако», «напротив»; онон (тв. п.) «поэтому», «вследствие этого»; оннооҕор (сравн. п.) «даже», «и гораздо», «но»; онуоха (дат. п.) «к тому ещё», «и ещё».
Много союзов образовалось из сочетания указательного местоимения ол с послелогами и некоторыми словами, напр. ол иһин «поэтому», ол курдук «таким образом», онуоха эбии «к тому же», ол аата «значит» и т. д.
Имеются союзы и союзные сочетания, образовавшиеся из глаголов:
1) от глагола э= «быть» — эбэтэр, бэтэр, биитэр «или»;
2) от глагола эр= «быть чем-либо занятым» — эрээри, ол эрээри «но», «хотя»;
3) от глагола буол= «становиться», «делаться» - ол буоллар, ол буоллаҕына «но»; буоллаҕына — союз, выделяющий члены предложения, напр. киһибит буоллаҕына «а человек-наш…»; буолбакка — совмещающий в себе отрицание и противительный союз, напр. киһи буолбакка… «не человек, а…»
4) От глагола гын= «делать» — гынан баран, ол гынан баран «но».
Большая часть этих союзных слов и сочетаний ставится в начале предложения, связывая его содержание с предшествующим контекстом, напр. Ол эрээри, сүөһүттэн элбэх эти-үүтү ылар наадаҕа сүөһүнү ураты үчүгэйдик көрүү, аһатыы наада этэ «Однако, чтобы получать от скота много мяса и молока, за ним нужен был хороший присмотр, кормление». Ваня кэлбитин билэр эрээри, соһуйбута буолар «хотя знает, что Ваня пришёл, делает вид, что изумлён».
Междометия
Междометия, являясь словами не знаменательными, выражают различного рода эмоции. Их можно подразделить по значению на несколько групп:
айа — выражает боль, испуг; бэйи - выражает предупреждение, угрозу; ычча - выражает ощущение холода; абытай—выражает ощущение жары; пахай, паа—выражают отвращение; ок-сиэ, оо, тыый - выражают изумление; ээс, ээйис — выражают изумление и протест; иэхэй — выражает радость; сээн, хаарыан — выражают сожаление.
Междометия при усилении принимают уменьшительно-ласкательные аффиксы, с помощью которых достигается усиление выражаемого ими значения, напр. айыка — выражает сильную боль, бэйикэ — выражает настойчивое предупреждение, тыыйка — выражает "безграничное изумление. Междометия принимают также аффкксы принадлежности и аффиксы падежа, напр. Уой даа, иэхэйбиин! — диэт, Аня дьүөгэтин кууһа түстэ. «Ой, радость-мою, сказав Аня, подругу-ее вдруг обнимает». Происходит это потому, что в восклицательных предложениях обычно сказуемым бывают слова көр «смотри» или иһит «слушай», управляющие винительным падежом. Поэтому слова, на которые обращают внимание, в том числе и междометия, стоят обычно в винительном падеже, напр. Па, бу Маратигы көр эрэ, уунаҥнаан эрдэҕин! — Сүөкүччэ күллэ «Ха, смотри-ка на этого Маратика, как он потягивается! — засмеялась Феклуша».Это настолько обычно, что слова көр и иһит опускаются, напр. Бу да киһини! «И на этого человека (смотри-ка)!» Часто в восклицательных предложениях слово, на которое обращается особое внимание, изменяет последний гласный на дифтонг, напр. Үчүгэйиэн, Саха сирин сааскыта! «Смотри, до чего же прекрасна якутская весна»
Обращения
В якутском языке имеется большое число слов, которые употребляются только как обращения, напр. барахсан «бедняжка» (выражает любовь, сочувствие, расположение), кутукам «душенька моя» (сокр. ф. утукам, тукам — обращение пожилых к молодым), доҕор друг, хотуой — обращение старших к девочке, нохо — обращение старших к мальчику, сыччыай — обращение к детям. К ним примыкают приветствия и т. п. дорообо «здравствуй» (из русск. «здорово»), дорообо(лоруҥ) «здравствуй(те)», быраһаай(дарыҥ) «прощай(те)», пака (русск. «пока»), пакаларыҥ (обращение ко многим), баһаалыста (русск. «пожалуйста»).
Модальные слова
В качестве модальных слов в якутском языке употребляются слова разного происхождения, за которыми закрепилась функция выражения модальных значений в предложении.
К числу таких слов относятся:
а) имена существительные, напр. ол аата «значит» (аат «имя»), быһыыта «по-видимому» (букв. «его покрой»), дьиҥ «истина», кырдьык «правда», сурах «весть», чахчы «действительность»;
б) различные формы глагола, напр. баҕар «может быть», биллэн турар «конечно» (букв. «даёт о себе знать»), буоллаҕа «следовательно», буолуо «наверное», эбит «оказывается»;
в) послелоги, преимущественно сравнительные, напр. дылы, курдук, кэриэтэ, быһыылаах «по-видимому» (букв. «имеющий покрой»);
г) частицы, напр. үһү «говорят» (тюрк. сөзү «слово его»), ини «вероятно», «должно быть», «конечно».Модальные слова грамматически связываются в якутском языке либо со всем предложением, либо входят в группу сказуемого. В последнем случае они принимают личное оформление глагола на себя. Сравни, например, барбыт-а «ушёл-он» — барбыт курдуг-а «словно ушёл-он».
Звукоподражательные и образные слова
В якутском языке имеется большое число слов, которые выражают образные представления о различных звуковых и зрительных явлениях. Этот раздел грамматики якутского языка впервые разработал Л. Н. Харитонов. Самостоятельно звукоподражательныеи образные слова не употребляются. В предложение они обычно вводятся со вспомогательным глаголом гын= «делать» и диэ= 'сказать', напр. түннүк тааһа лыҥкыр гыммыта 'оконное стекло зазвенело' (букв. лыҥкыр сделало — лыҥкыр 'звон разбитого стекла'). В языке эти слова играют очень важную роль, так как из них образуется большое число звукоподражательных и образных глаголов, прилагательных, наречий со своими морфологическими особенностями. Значение звукоподражательных и образных слов, морфологические особенности их и производных от них форм требуют отдельного рассмотрения. Оба термина приняты давно и не вполне отвечают обозначаемым явлениям.
Звукоподражательные слова
Звукоподражательными словами называются корневые и производные слова, выражающие представления о различных звуках. Некоторые из них действительно являются звукоподражаниями, напр. ханна эрэ чыычаах саҥата чиип диэн ааста "где-то пролетела птичка с криком «чиип» (букв. 'чиип сказав миновала'). Но в большинстве случаев они не могут быть названы звукоподражаниями в полном смысле слова. Сравни, например: лис — глухой стук увесистого предмета, лас — громкое щёлканье, треск, лос — громкий стук твёрдого предмета, лүс — глухой звук падения тяжёлого предмета, лыс — лёгкий треск лопнувшего стекла, лэс — шлёпающий звук лёгкого удара об упругий предмет.
Усложнение звука дополнительными призвуками выражается специальными морфологическими наращениями или удвоением основы, напр. лис-лис — повторение звука, лис-лас — повторение звука с вариацией, лиһир — то же, что лис, но усложненный дополнительным звуком, лиһигис — глухой дробный стук тяжелого предмета.
Образные слова
Образные слова — неизменяемые основы (корни), выражающие образные представления о движении, признаках предметов, чувственные восприятия человека, например, сып — выражает представление об очень быстром и легком движении; мал — представление о мягкой, пластичной структуре вещества и о широкой форме предмета; дыр — представление о нервной дрожи.
Образные слова самостоятельно в предложении не выступают. Они вводятся в речь с помощью глагола гын= 'делать' или послелога курдук 'подобный', 'похожий', напр. сып гын= 'быстро шмыгнуть, исчезнуть', сып курдук 'лёгкий, стройный, способный к быстрому движению'. Первое сочетание выступает в языке как аналитически построенная глагольная основа, второе употребляется как определение при имени или при глаголе и потому приравнивается к прилагательному или наречию.
Многие образные слова совпадают со звукоподражательными. Сравни приведенные выше примеры и звукоподражательное слово сып 'свист от быстрого взмаха тонким прутиком'.
Образных словкорней немного, но от каждого из них образовалось болыпое количество производных образных глаголов: сравни, например, мөл - представление о капельно-круглой или округлой форме, мөлбөй= 'становиться, быть, казаться округлым, мягким и крупным, плавно идти', мөлөй= 'иметь выпуклый широкий лоб, иметь выпуклое гладкое удлинённое лицо', мөлчөй= 'иметь чрезмерно выпуклый и широкий лоб при относительно коротком лице', мөлөөрүй= 'медленно поворачивать удлинённое выпуклое лицо', мөлбөҥнөө= 'тихо и важно прохаживаться', мөлбөрүй= 'постепенно сгущаться, течь крупными каплями (о густой жидкости, слезах)', мөлбөһүй= 'слегка течь'.
Звукоподражательные и образные глаголы имеют свои системы видов (см. 'Словообразование глагола'). Все эти многочисленные формы чрезвычайно широко распространены в современном литературном якутском языке.