- Бэйэлээтэр бэйэм
- Сүрэҕим чопчутун,
- Быарым тулаайаҕын
- Айахпар аһаталларын билбэккэбин,
- Көрөр хараҕым сабылламмын,
- Истэр кулгааҕым бүөлэнэммин,
- Оҕобунан аһылыктаммыт абабы-ын
- Көрүҥүтүүй!
- Чэй эрэ, нойоон
- Харыадьылаан Бэргэн,
- Эн диэтэх киһи,
- Орто дойду диэкки буолаҥҥын,
- Ийэбит ууһун
- Иҥнэри баттаан эрэҕи-ин,
- Төрөтөр оҕоҥ,
- Уол оҕоҥ
- Оноҕоһунан оонньуурун саҕана,
- Кыыс оҕоҥ
- Кыптыыйынан кырпалыы
- Оонньуурун саҕана
- Хара хапсыыр буоламмын,
- Сэргэҥ төрдүгэр хатанаммын,
- Хара хапсыыр буолан,
- Үс үйэ тухары
- Өнүппэтим буолуо, нойоон», — дии сыппыта.
- (Ноо!)
- Биһиги киһибит
- Үчүгэйи эттиҥ диэн үөрбэтэҕэ,
- Куһаҕаны эттиҥ диэн хомойботоҕо.
- Сэттэ былас сыһыахтаах
- Тэмэликээн Куо барахсаны
- Ньылбы тутан ылбыттара даҕаны,
- Аҕаларыгар,
- Эр Соҕотох дойдута
- Субу туһунан буолуо диэбиттэрэ даҕаны,
- Аттарын мииннилэр даҕаны,
- Бу дойдуга айаннаан-сэмэлээн,
- Алгыстаах алҕаабытын курдук,
- Тойуктаах туойбутун курдук,
- Адаҕыйбыт аан дойдуларыгар,
- Торулуйбут туруу дойдуларыгар
- Айаннаан-сэмэлээн кэлбиттэр эбит.
- (Ноо!)
- Онно бэйэлэрин
|
- Когда собственного из собственных,
- средоточие моего сердца,
- придаток моей печени,
- в пасть мне сунули,
- смотрящие глаза мои — закрыло ведь,
- слышащие уши мои — заложило ведь,
- родное дитя, не узнав, проглотил, о горе мое,
- поглядите-ка!
- Ну-ка, нойоон
- Харыаджылаан Бэргэн,
- хоть ты такой молодец,
- на сторону Среднего мира став,
- материнский наш род*
- на погибель ведь обрекаешь,
- в будущем, когда рожденным тобою детям:
- сыну твоему
- стрелами забавляться время придет,
- дочери твоей
- ножницами бойко
- резать-играть время наступит, —
- я, черной весенней стужей оборотясь,
- у подножья коновязи твоей схоронюсь,
- черной весенней стужей морозя,
- на три века потомкам твоим
- житья не дам, нойоон", — сказал.
- (Ноо!)
- Наш человек,
- хорошим словам не обрадовавшись,
- на худые слова не обидевшись,
- с семисаженной косой
- Тэмэликээн Куо-красавицу
- проворно схватив,
- к родителю своему [отправился].
- "Родина Эр Соготоха
- вот там, мол", — решив,
- [вместе с братом] на коней своих сели,
- в ту страну доехали-добрались,
- будто кто их алгысом благословлял,
- будто кто их тойуком сопровождал —
- в благословенном своем краю,
- в благодатной своей стране
- благополучно очутились, оказывается.
- (Ноо!)
- А там
|
- Аймах уруулара,
- Аан дойдулара
- Уруккуттан даҕаны
- Билэн олороллор эбит,
- Бэлэмнээн олороллор эбит.
- Киҥкир хара тыа курдук
- Киэҥ урууларын мунньаннар,
- Баай хара тыа курдук
- Бар дьоннорун мунньаннар,
- Үс чулуу бухатыыраттар
- Баар сирдэригэр,
- Ол аайы баҕас
- Үөһээттэн үөрбэ буолан
- Туспэт буолуохтаахтар,
- Алларааттан атара буолан,
- Күөрэйбэт буолуохтаахтар,
- Орто дойдуттан
- Будьур сүүстээхтэр,
- Буулаҕа моойдоохтор
- Буулаабат буолуохтаахтар диэннэр,
- Эрдэттэн тэрийэн олороннор,
- Үс бухатыыр киһини
- Көрсө биэрэннэр,
- Аймах уруулара,
- Аан дойдулара
- Субу курдук
- Айхаллыы-уруйдуу
- Тоһуйбуттар эбит.
- (Ноо!)
- Үөрүүлэрэ үрдээн,
- Уоттара күөдьүйэн,
- Уордаах мохсоҕолум
- Отут хонон уоруйан-суоруйан,
- Уҥуоргу дьоргул хара тыатын
- Кыайан туттубатах,
- Урсун дуолай
- Улуу тумарык
- Алаас эбэ хотуҥҥа
- Субу курдук
- Тиэргэн тэринэннэр
- Дьиэ туттаннар,
- Хаҥкыйар хаалдьыгар дылы
- Харыады маҥаас аттаах
- Харыадьылаан Бэргэн,
- Күн-халлаан анныгар
|
- родня и сородичи,
- страна родимая
- давным-давно уже
- знали, оказывается, что они едут,
- подготовились к встрече, оказывается.
- Словно деревья в дремучем лесу,
- многочисленные родственники, собравшись,
- словно деревья в густом лесу,
- сородичи все, собравшись, [думая:]
- "На это место,
- где три отменных богатыря живут,
- вот теперь-то
- сверху, копьем обернувшись,
- на нас никто не обрушится,
- снизу, острогой оборотясь,
- на нас никто не нагрянет,
- из Среднего мира
- крутолобые,
- с могучими шеями
- напасть не посмеют, мол", —
- заранее приготовились,
- тех трех богатырей
- торжественно встретили,
- родня и сородичи,
- страна их родимая
- приветствиями-восхвалениями —
- вот так
- встретили их, оказывается.
- (Ноо!)
- Радость их приумножилась,
- ярко их очаг разгорелся,
- на таком, что и грозный сокол,
- летя изо всех сил, за тридцать дней
- окраинных высоких темных его лесов
- достичь не сможет,
- на неохватно просторном,
- на необъятно великом
- почтенном алаасе
- вот так
- подворье свое устроили,
- дом себе возвели;
- Харыаджылаан Бэргэн,
- владеющий черным конем с белою головой
- до изгиба шеи,
- Кёмюс Кыырыктай-богатырь,
|
- Көтөн-мөҥөн үөскээбит
- Көҕөччөр борон аттаах
- Көмүс Кыырыктай бухатыыр,
- Босхо хара тыаны
- Моойдоох баһынан куотар
- Моҕул кугас аттаах
- Модун Эр Соҕотох буоланнар,
- Аарыма дойду
- Атыырдара буоланнар,
- Улуу дойду
- Буойуттара буоланнар,
- Үөһээттэн үргүөр
- Үргүйүөн иннигэр
- Үтүө ааттарыттан куттананнар,
- Алларааттан аргыар
- Аргыйыан иннигэр
- Ааттаах ааттарыттан чаҕыйаннар,
- Орто дойдуттан
- Будьур сүүстээхтэр,
- Буулаҕа моойдоохтор
- Бурууһуохтарын иннигэр
- Кинилэр үтүө ааттарыттан,
- Үрдүк сурахтарыттан куттанан,
- Ырааҕынан тумнан ааһар
- Дойдулара буолан биэрэр.
- (Ноо!)
- Бу курдук
- Үөһээттэн үргүөр үргүйдэҕинэ,
- Үтүлүктэринэн бүөлүү анньаннар,
- Алларааттан аргыар аргыйдаҕына,
- Атахтарынан саба үктээннэр,
- Орто дойдуларын
- Будьур сүүстээхтэр,
- Буулаҕа моойдоохтор
- Буулуур күннэригэр
- Аарайар санныларынан хаххалааннар,
- Аан дойдуларын,
- Аймах урууларын
- Атаҕастыыр киһи көстүбэккэ,
- Өр бириэмэлэргэ
- Үчүгэйкээн баҕайытык
- Олорбуттара эбитэ үһү.
- (Ноо!)
- Ити кэнниттэн
- Аҕыс үрэх баһын арҕараннар,
|
- владеющий темно-серым конем,
- под солнечным небом
- привольно-беспечно выросшим,
- Могучий Эр Соготох,
- владеющий темно-рыжим конем
- с гривастою головой
- выше темного леса-колка, — все
- необъятной страны
- первейшими стали,
- великой страны
- воинами-защитниками стали;
- сверху подуть сквозняком
- хоть и хотели бы —
- да имен их доблестных устрашались,
- снизу повеять холодом
- хоть и хотели бы —
- да имен их прославленных остерегались,
- из Среднего мира
- крутолобые,
- с крепкими шеями
- нагрянуть хоть и хотели бы —
- да грозных имен их,
- высокой славы их испугавшись,
- окольными путями обходить стали —
- такой их страна стала.
- (Ноо!)
- Вот так:
- если сверху сквозняк подует —
- рукавицами дыру заткнут,
- если снизу холод повеет —
- ногами дыру закроют,
- если из Среднего мира
- крутолобые,
- с крепкими шеями
- наседать станут —
- широкими спинами загородят,
- потому-то страну их,
- родню и сородичей
- никто обижать не смел,
- долгие времена
- благоденствуя,
- хорошо жили они, говорят.
- (Ноо!)
- После этого
- по верховьям восьми рек расселяясь,
|