|
|
(не показаны 4 промежуточные версии 2 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
− | {|
| + | [[Изображение:Sunset.jpg|thumb]] |
− | |
| + | My test |
− | | + | |
− | <p>Ыыр уктээннэр<br>
| + | |
− | Олороллор эбитий диэн,<br>
| + | |
− | Тиэрбэс харахпынан<br>
| + | |
− | Көрөн дьэргэлдьиппитим:<br>
| + | |
− | Куба көтөрүм түөһүн уҥуоҕун<br>
| + | |
− | Умсары ууран кээспитим курдук<br>
| + | |
− | Үрүҥ өндүрүүт* дьиэлээх<br>
| + | |
− | Ыал бөҕөлөөх<br>
| + | |
− | Бу дойдуга олорор эбит.<br>
| + | |
− | (Ноо!)<br>
| + | |
− | Хайа бэйэлээх дьоннорум<br>
| + | |
− | Ыал буоланнар,<br>
| + | |
− | Ыыр үктээннэр,<br>
| + | |
− | Буруо таһаараннар<br>
| + | |
− | Олорбуттар эбитий диэн,<br>
| + | |
− | Өйдөөн-дьүүллээн көрдөхпүнэ:<br>
| + | |
− | Сир Сабыйа Баай Тойон оҕонньор диэн<br>
| + | |
− | Сабыйа Баай Хотун эмээхсин диэн<br>
| + | |
− | Ыал буоланнар,<br>
| + | |
− | Ыыр үктээннэр<br>
| + | |
− | Үйэлээх саастарыгар<br>
| + | |
− | Аҕа баһыгар аатыраннар,<br>
| + | |
− | Дойду баһыгар сураҕыраннар<br>
| + | |
− | Субу курдук олорбуттар эбит.<br>
| + | |
− | Быһаҕас тыынан,<br>
| + | |
− | Быччары көрөннөр,<br>
| + | |
− | Баай байаннар, тот тотоннор,<br>
| + | |
− | Халлааннаах таҥараҕа<br>
| + | |
− | Хардаҕастанан хантаҥнаан,<br>
| + | |
− | Былыттаах таҥараҕа<br>
| + | |
− | Быһахтанан быччаҥнаан,<br>
| + | |
− | Тоҕус үрэх баһыгар сураҕыраннар,<br>
| + | |
− | Аҕыс үрэх баһыгар аатыраннар,<br>
| + | |
− | Дойду сиһэ буолан,<br>
| + | |
− | Олорбуттар эбит.<br>
| + | |
− | (Ноо! Дьэ!)<br>
| + | |
− | Ол да буоллар,<br>
| + | |
− | Кэлин астара кэрэмэстийиэр диэри,<br>
| + | |
− | Илин астара элэмэстийиэр диэри,<br>
| + | |
− | Илин тиистэрэ көтүллүөр диэри<br>
| + | |
− | Оҕо диэни төрөппөтөхтөр эбит.<br>
| + | |
− | (Сөп! Дьэ! Ноо!)<br>
| + | |
− | Кэмниэ кэнэҕэс,<br>
| + | |
− | Хомнуо хойут<br>
| + | |
− | Кэтэһэн-кэтэһэн</p>
| + | |
− | | + | |
− | |
| + | |
− | | + | |
− | <p> тропы пробив,<br>
| + | |
− | живут, мол", — подумал, —<br>
| + | |
− | круглыми глазами<br>
| + | |
− | быстро вокруг посмотрел:<br>
| + | |
− | будто грудную кость лебедя-птицы моей<br>
| + | |
− | торчком поставили —<br>
| + | |
− | в такой высокой белой обители<br>
| + | |
− | ну и богатые же хозяева<br>
| + | |
− | в этой стране живут, оказывается!<br>
| + | |
− | (Ноо!)<br>
| + | |
− | "Какие же славные люди,<br>
| + | |
− | хозяйством обзаведясь,<br>
| + | |
− | тропы пробив,<br>
| + | |
− | дымы пуская,<br>
| + | |
− | живут, мол, здесь", —<br>
| + | |
− | стал рассуждать, приглядываясь:<br>
| + | |
− | старик Сир Сабыйа Баай Тойон,<br>
| + | |
− | старуха Сабыйа Баай Хотун,<br>
| + | |
− | хозяйством обзаведясь,<br>
| + | |
− | тропы пробив,<br>
| + | |
− | за свой долгий век<br>
| + | |
− | среди всех родов прославившись,<br>
| + | |
− | на всю страну именитыми став,<br>
| + | |
− | так вот жили, оказывается.<br>
| + | |
− | От богатства и сытости<br>
| + | |
− | одышкой страдать стали,<br>
| + | |
− | пучеглазыми сделались,<br>
| + | |
− | к ясному небу<br>
| + | |
− | головы задирая, поленом грозить ему стали,<br>
| + | |
− | на облачное небо<br>
| + | |
− | глаза тараща, ножом грозить ему стали,<br>
| + | |
− | по верховьям девяти речек прославившись,<br>
| + | |
− | по верховьям восьми речек именитыми став,<br>
| + | |
− | опорой земли сделавшись,<br>
| + | |
− | [Так] жили, оказывается.<br> | + | |
− | (Ноо! Вот!)<br>
| + | |
− | Между тем,<br>
| + | |
− | хоть волосы сзади у них посерели,<br>
| + | |
− | хоть волосы спереди у них поседели,<br>
| + | |
− | хоть передние зубы у них выпали, —<br>
| + | |
− | дитя еще не заимели, оказывается.<br>
| + | |
− | (Верно! Вот! Ноо!)<br>
| + | |
− | Вот наконец<br>
| + | |
− | поздным-поздненько, —<br>
| + | |
− | когда от долгого ожидания</p>
| + | |
− | | + | |
− | |-
| + | |
− | |
| + | |
− | | + | |
− | <p>Кинигэлэрэ тардыбытын кэннэ,<br>
| + | |
− | Күүтэн, күүтэн,<br>
| + | |
− | Күүстэрэ быстыбытын кэннэ,<br>
| + | |
− | Эмээхсин дьахтар<br>
| + | |
− | Арай биир кэмнэ<br>
| + | |
− | Хат буолан ханаҥнаабыт,<br>
| + | |
− | Буос буолан мотоҥнообут,<br>
| + | |
− | Ыйа кэлэн ынаҥнаабыт,<br>
| + | |
− | Күнэ кэлэн көдөҥнөөбүт.<br>
| + | |
− | (Ноо! Буот! [Күлсэллэр])<br>
| + | |
− | Оҕонньор киһи буоллаҕына, мантан үөрэн,<br>
| + | |
− | Үллэр үйэбэр, саллар сааспар,<br>
| + | |
− | Өлөр үйэбэр, кырдьар сааспар<br>
| + | |
− | Оҕолоноору гыннаҕым диэн,<br>
| + | |
− | Үөрүүтэ-көтүүтэ өрөгөйдөөн,<br>
| + | |
− | Субу курдук олорбут эбит.<br>
| + | |
− | (Ноо! Дьэ!)<br>
| + | |
− | Эмээхсин дьахтар<br>
| + | |
− | Быыһанар күнэ кэлэн быччаҥнаабыт,<br>
| + | |
− | Төрүүр күнэ кэлэн төртөҥнөөбүт.<br>
| + | |
− | Ол сытан эрэ<br>
| + | |
− | Субу курдук диэн саҥалаах,<br>
| + | |
− | Сити курдук кэпсэллээх<br>
| + | |
− | Ынчыктыы-ыҥырана сыппыт эбит.<br>
| + | |
− | (Ноо! Дьэ!)<br>
| + | |
− | (Сабыйа Баай Хотун:)<br>
| + | |
− | "Дьэ-һэ-һэ!<br>
| + | |
− | Айакалаах-дьойокобун,<br>
| + | |
− | Амырыын да буолар эбит.<br>
| + | |
− | Доҕорум, Сир Сабыйа Баай Тойон оҕонньорум,<br>
| + | |
− | Отто киллэрэн<br>
| + | |
− | Оттоох ороҥҥор олордуоххун<br>
| + | |
− | Төһөлөөх буолуоҕай, доҕор,<br>
| + | |
− | Төрүүллэрэ-ууһууллара диэн,<br>
| + | |
− | Кытаанах-ынырык да буолар эбит», — диэн,<br>
| + | |
− | Ытыы-соҥуу, ыллыы-туойа сыттаҕына,<br>
| + | |
− | Арай, эмээхсин дьахтар иһигэр:<br>
| + | |
− | "Оттонон-мастанан айгыраамаҥ", — диэн,<br>
| + | |
− | Саҥа иһиллибитигэр,<br>
| + | |
− | Оҕонньор киһи соһуйан, олоро түһэн баран,<br>
| + | |
− | Сүөһүтүн-аһын хаайар бүтэйэ чугас буолан,<br>
| + | |
− | Нэһиилэ онно өйөнө түспүтэ.<br>
| + | |
− | Ол кэнниттэн оҕонньор киһи,<br>
| + | |
− | Эмээхсинэ хайдах буолбутун билбэккэ<br>
| + | |
− | Сол курдук дөйөн турбут.</p>
| + | |
− | | + | |
− | | | + | |
− | | + | |
− | <p>сухожилия у них стянуло уже,<br>
| + | |
− | когда от тягостного ожидания<br>
| + | |
− | силы их истощились уже, —<br>
| + | |
− | вот тут-то однажды<br>
| + | |
− | старая женщина,<br>
| + | |
− | став беременной, — живот выпятила,<br>
| + | |
− | став брюхатой, — живот выставила,<br>
| + | |
− | месяц настал — пузо ее заострилось,<br>
| + | |
− | день пришел — пузо ее отвисло.<br>
| + | |
− | (Ноо! Вот! [Смеются])<br>
| + | |
− | А старый-то человек, этому радуясь:<br>
| + | |
− | "На исходе долгой жизни, в преклонном возрасте,<br>
| + | |
− | на грани смерти, на старости лет моих<br>
| + | |
− | ребенка, видно, я заимею", —<br>
| + | |
− | возликовал-возрадовался,<br>
| + | |
− | вот так он жил, оказывается.<br>
| + | |
− | (Ноо! Вот!)<br>
| + | |
− | У старой женщины<br>
| + | |
− | неминуемый день родин наступил,<br>
| + | |
− | неумолимый день родов настал,<br>
| + | |
− | так вот лежа,<br>
| + | |
− | такие слова говорила,<br>
| + | |
− | такие речи вела<br>
| + | |
− | сквозь стенания-стоны, оказывается.<br>
| + | |
− | (Ноо! Вот!)<br>
| + | |
− | (Сабыйа Баай Хотун:)<br>
| + | |
− | "Дьэ-хэ-хэ!<br>
| + | |
− | Ой ты, боль моя, ой, страданье мое,<br>
| + | |
− | как это ужасно, оказывается!<br>
| + | |
− | Друг мой, Сир Сабыйа Баай Тойон-старик,<br>
| + | |
− | сена внести<br>
| + | |
− | да на подстилку из сена меня усадить*<br>
| + | |
− | надо бы, друг мой.<br>
| + | |
− | Рожать-разрешаться<br>
| + | |
− | как трудно и тяжко, оказывается», — так говоря,<br>
| + | |
− | плача-рыдая, причитая-стеная, пела.<br>
| + | |
− | Вдруг из утробы старой женщины:<br>
| + | |
− | "Не хлопочите о сене!" —<br>
| + | |
− | послышался голос.<br>
| + | |
− | Старик, вздрогнув от неожиданности, чуть не сел —<br>
| + | |
− | едва успел прислониться<br>
| + | |
− | к изгороди для загона скота.<br>
| + | |
− | После этого старик,<br>
| + | |
− | не зная, что стало с его старухой,<br>
| + | |
− | стоял как оглушенный.</p>
| + | |
− | | + | |
− | |}
| + | |
− | {|
| + | |
− | |
| + | |
− | | + | |
− | <p>Өр турбалаата быһылаах,<br>
| + | |
− | Хойут, дьэ, өй булан,<br>
| + | |
− | Дьиэтигэр ыстанан киирбитэ —<br>
| + | |
− | Эмээхсин дьахтар быыһанарын быыһаммыт,<br>
| + | |
− | Төрүөҕун төрөөбүт быһыылаах да,<br>
| + | |
− | Оҕо диэн ханна да суох эбит.<br>
| + | |
− | (Ноо!)<br>
| + | |
− | Ыйдаҥаны ытыһан, кураанаҕы кууһан:<br>
| + | |
− | "Бу ханна бардаҕай,<br>
| + | |
− | Оҕо төрөөбүт буоллаҕына,<br>
| + | |
− | Оҕо баар буолуохтаах этэ", — диэн<br>
| + | |
− | Оҕонньор дуумай бөҕөҕө түһэр.<br>
| + | |
− | Эмээхсин дьахтар:<br>
| + | |
− | "Оҕо төрөөбүтэ да, ханна да барбытын<br>
| + | |
− | Билбэппин", — диэн хоруйдаабыта<br>
| + | |
− | (Ноо!)<br>
| + | |
− | Ол кэнниттэн<br>
| + | |
− | Үлүскэннээх үрдүк маҥан халлаан диэкиттэн<br>
| + | |
− | Дьэс алтан күөһү түҥнэри уурбут курдук<br>
| + | |
− | Кыһыл эбир түһэн кээспитин кэлин өттүттэн,<br>
| + | |
− | Үөһээнэн кыталык көтөр көтөн кэлэн,<br>
| + | |
− | Субу курдук диэн саҥалаах,<br>
| + | |
− | Сити курдук диэн кэпсэллээх<br>
| + | |
− | Буола сылдьыбыта эбитэ үһү.<br>
| + | |
− | (Кыталык:)<br>
| + | |
− | «Дом, дом силик буоллунууй,<br>
| + | |
− | Айхалбына-дьаралык!<br>
| + | |
− | Ээй, ээй! Оой, оой!<br>
| + | |
− | Сир Сабыйа Баайдыырбына Тойоммуна оҕонҥьор,<br>
| + | |
− | Этэрбинэ эттиир нуурай тылларбын<br>
| + | |
− | Истэ баҕас кэрэхсээриий, нойонум,<br>
| + | |
− | Хантан хааннаах,<br>
| + | |
− | Туохтан туймуулаах,<br>
| + | |
− | Киһи кэлэн<br>
| + | |
− | Кэпсэл баҕас кэпсээтиҥ диэҕийиктээн<br>
| + | |
− | Ыйыппалыыр буолларгын,<br>
| + | |
− | Үөһээ халлаан домньута<br>
| + | |
− | Айыы Дьаргыл удаҕан диэн<br>
| + | |
− | Тиийтэлээн кэллим баҕас, оҕолоор!<br>
| + | |
− | Туохпуна наадалаах буолуталаан,<br>
| + | |
− | Сорук буолан тоҕоостуҥ,<br>
| + | |
− | Ыллык муҥнаан тубэстиҥ,<br>
| + | |
− | Диэҕийиктэн ыйыталыыр буоллаххына,<br>
| + | |
− | Нойонугум, төрөппүтэ оҕолоргун,<br>
| + | |
− | Үөһээ халлаан буойуттара түһэннэр,</p>
| + | |
− | | + | |
− | |
| + | |
− | | + | |
− | <p>Долго стоял, видно,<br>
| + | |
− | потом, опомнившись,<br>
| + | |
− | вскочил в дом:<br>
| + | |
− | старуха-то родить родила,<br>
| + | |
− | разрешиться-то разрешилась,<br>
| + | |
− | но ребенка-то нигде не было, оказывается.<br>
| + | |
− | (Ноо!)<br>
| + | |
− | Ухватив лунный свет, обняв пустоту*:<br>
| + | |
− | "Это куда же девался [ребенок]?<br>
| + | |
− | Если ребенок родился,<br>
| + | |
− | то ребенок должен быть", —<br>
| + | |
− | удивился очень старик.<br>
| + | |
− | Старая женщина:<br>
| + | |
− | "Ребенок родился,<br>
| + | |
− | но куда подевался — не знаю".<br>
| + | |
− | (Ноо!)<br>
| + | |
− | После этого<br>
| + | |
− | свирепое высокое белое небо,<br>
| + | |
− | словно дно медного опрокинутого котла,<br>
| + | |
− | красной рябью покрылось, а затем<br>
| + | |
− | птица-стерх, сверху спустившись,<br>
| + | |
− | вот такими словами,<br>
| + | |
− | вот такими речами<br>
| + | |
− | заговорила, оказывается.<br>
| + | |
− | (Стерх:)<br>
| + | |
− | "Дом, дом, да будет все прекрасно,<br>
| + | |
− | да будет слава и счастье!<br>
| + | |
− | Э-эй, э-эй! О-ой, о-ой!<br>
| + | |
− | Старик Сир Сабыйа Баай Тойон ли мой,<br>
| + | |
− | в добрые ли мои слова ли<br>
| + | |
− | вслушайся же вдумчиво, нойон мой,<br>
| + | |
− | если спрашивать станешь,<br>
| + | |
− | какого роду, мол,<br>
| + | |
− | какого племени,<br>
| + | |
− | кто такая, прибыв,<br>
| + | |
− | сказ вот этот ведет, мол, —<br>
| + | |
− | [то] ворожея Верхнего мира*<br>
| + | |
− | по имени Айыы Джаргыл-шаманка<br>
| + | |
− | прибыла вот сюда, ребятушки!<br>
| + | |
− | За какой же такой надобностью,<br>
| + | |
− | выбрав время, сюда явилась,<br>
| + | |
− | отыскав тропу, сюда попала,<br>
| + | |
− | если спросишь ты, — так вот<br>
| + | |
− | твоего ли родного ребенка, нойон ли мой,<br>
| + | |
− | воины Верхнего мира, спустившись.</p>
| + | |
− | | + | |
− | |-
| + | |
− | |
| + | |
− | | + | |
− | [[Категория:Модун Эр Соҕотох]]
| + | |