|
|
| (не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) |
| Строка 1: |
Строка 1: |
| − | {|
| + | [[Изображение:Sunset.jpg|thumb]] |
| − | |
| + | My test |
| − | | + | |
| − | Ылан илдьэн, иитэ-харайа сыталлар.<br>
| + | |
| − | Тостубат уҥуохтаан,<br>
| + | |
| − | Тохтубат хааннардаан,<br>
| + | |
| − | Силлибэтэ сирдэртэн силбэһиннээн,<br>
| + | |
| − | Киһи ханнык гынаталыы<br>
| + | |
| − | Оҥоруохпут диэтилэр.<br>
| + | |
| − | Санаарҕаахтаан санньыйымаҥ,<br>
| + | |
| − | Ээй, ээй дом силик буоллунууй,<br>
| + | |
| − | Оҕолоотор оҕоҕутун<br>
| + | |
| − | Кимниир ханнык диэхэйиктээн<br>
| + | |
| − | Ааттыырыга иҥэрэллэр диэтэргин,<br>
| + | |
| − | Босхо хара тыакаллабын<br>
| + | |
| − | Моойдордоохуй баһынан куотуталыыр<br>
| + | |
| − | Моҕул кугас аттардаахый<br>
| + | |
| − | Модуммуна Эр Соҕотох диэҕийиктээн,<br>
| + | |
| − | Аллаах атым<br>
| + | |
| − | Кыайыталаан тардыталаан дьалкыппат<br>
| + | |
| − | Албан дьаһах аттардаахый буолуоҕа,<br>
| + | |
| − | Соноҕостой сылгыкайым<br>
| + | |
| − | Соһуталаан дьулуруйбат<br>
| + | |
| − | Сонун дьолуо сурахтаныа,<br>
| + | |
| − | Чээй, быдан дьылларыкка<br>
| + | |
| − | Быралыйар бараһаайа буоллунууй!» — диэн.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | Удаҕан дьахтар,<br>
| + | |
| − | Сити курдук кэпсээн баран,<br>
| + | |
| − | Кыталык көтөр буолан,<br>
| + | |
| − | Төттөрү көтөн күүгүнүү турбута.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | "Күн туллубатах эбит,<br>
| + | |
| − | Күһэҥэ быстыбатах эбит<br>
| + | |
| − | Ол да иһин үөһээҥи айыыларбыт<br>
| + | |
| − | Айыы Дьаҥсаар Тойон оҕонньор<br>
| + | |
| − | Биһиги ыччаппытын<br>
| + | |
| − | Сол курдук гыныахтаахтар этэ", — диэн<br>
| + | |
| − | Оҕонньор киһи дьэ көҥүл буолан,<br>
| + | |
| − | Арыый аҕай "һуу" гынан,<br>
| + | |
| − | Эмээхсинин бүөбэйдээн,<br>
| + | |
| − | Сол курдук, кэтэһэн олорбуттар эбит.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | Бу бириэмэлэр ааспыттарын кэннэ,<br>
| + | |
| − | Ол курдук кэтэһэн олордохторуна,<br>
| + | |
| − | Энискэннээх* илин халлаан<br>
| + | |
| − | Истиэнэтин аннын диэкиттэн<br>
| + | |
| − | Илигириир тыал тыалыран<br>
| + | |
| − | | + | |
| − | |
| + | |
| − | | + | |
| − | подобрали и воспитывают-вскармливают.<br>
| + | |
| − | "С неломающимися костями,<br>
| + | |
| − | с непроливающейся кровью,<br>
| + | |
| − | с нервущимися связками —<br>
| + | |
| − | таким вот человеком<br>
| + | |
| − | воспитаем его", — сказали.<br>
| + | |
| − | Потому от печали не сокрушайтесь,<br>
| + | |
| − | э-эй, э-эй, дом, да будет же все прекрасно!<br>
| + | |
| − | Родимое ваше дитя же<br>
| + | |
| − | каким же таким<br>
| + | |
| − | именем нарекли, если спросите, —<br>
| + | |
| − | Могучий ли Эр Соготох ли,<br>
| + | |
| − | владеющий ли темно-рыжим конем ли<br>
| + | |
| − | с гривастою головой ли<br>
| + | |
| − | выше темного леса-колка ли,<br>
| + | |
| − | таким, что даже резвый конь мой<br>
| + | |
| − | сдвинуть не сможет,<br>
| + | |
| − | славным именем будет владеть,<br>
| + | |
| − | такой, что даже молодой конь мой<br>
| + | |
| − | тащить не в силах,<br>
| + | |
| − | великой славой прославится.<br>
| + | |
| − | Ну, а теперь на многие годы,<br>
| + | |
| − | надолго прощайте», — сказала.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | Женщина-шаманка,<br>
| + | |
| − | такое вот рассказав,<br>
| + | |
| − | стерхом-птицей став,<br>
| + | |
| − | с шумом-гулом назад полетела.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | "Значит, кюн не упала еще,<br>
| + | |
| − | кюсэнгэ не оборвалась еще*, оказывается.<br>
| + | |
| − | Конечно, верховные божества,<br>
| + | |
| − | сам старик Айыы Джангсаар Тойон<br>
| + | |
| − | с нашим ребенком<br>
| + | |
| − | должны были так поступить", — подумав,<br>
| + | |
| − | старик с облегчением<br>
| + | |
| − | "Уф!" выдохнул<br>
| + | |
| − | и начал старуху свою выхаживать.<br>
| + | |
| − | Вот так стали жить они в ожидании [сына].<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | Через некоторое время,<br>
| + | |
| − | когда они в ожидании жили,<br>
| + | |
| − | из-под ската<br>
| + | |
| − | просторного восточного неба<br>
| + | |
| − | трепещущий ветерок<br>
| + | |
| − | | + | |
| − | |-
| + | |
| − | |
| + | |
| − | | + | |
| − | Илибирэтэн барбыта.<br>
| + | |
| − | Сир үрдэ сиккиэрдэммитэ,<br>
| + | |
| − | Дойду үрдэ холоруктаммыта,<br>
| + | |
| − | Хойут хойуккунан<br>
| + | |
| − | Аҕыс ааннарын хаххалаабыта,<br>
| + | |
| − | Түөрт үөдэннэрин бүөлээбитэ,<br>
| + | |
| − | Тыһаҕас ынах саҕа тибиилэммитэ,<br>
| + | |
| − | Бургунас ынах саҕа<br>
| + | |
| − | Буотама* таас буркуннаммыта,<br>
| + | |
| − | Сордоҥ балык тахсан туһахха иҥнибитэ,<br>
| + | |
| − | Куобах кыыл тууга киирбитэ,<br>
| + | |
| − | Олус алдьархайдаах,<br>
| + | |
| − | Аҕыс таталҕалаах<br>
| + | |
| − | Ала дьалхаан холорук<br>
| + | |
| − | Таҥнары сатыылаабыта,<br>
| + | |
| − | Түөрт түрүлүөкэлээх<br>
| + | |
| − | Түтүм дьүккүөр холорук<br>
| + | |
| − | Түҥнэри сөрөөн тиийэн кэлбитэ.<br>
| + | |
| − | Туох ааттаах алдьархайа буоллаҕай диэн,<br>
| + | |
| − | Оҕонньордоох эмээхсин<br>
| + | |
| − | Таһырдьа сүүрэн тахсан көрбүттэрэ:<br>
| + | |
| − | Тус илин диэкиттэн<br>
| + | |
| − | Киэҥ халлаан аҥаарын<br>
| + | |
| − | Саба халыйар<br>
| + | |
| − | Үс бастаах<br>
| + | |
| − | Аалан Өксөкү<br>
| + | |
| − | Көтөн түөллэн кэлэн,<br>
| + | |
| − | Тоҕус тиити холбуу тардан,<br>
| + | |
| − | Олороору гыммыта,<br>
| + | |
| − | Кыайан уйбатаҕын,<br>
| + | |
| − | Уонча тиити холбуу тардынан ылан,<br>
| + | |
| − | Олоро түспүтүн,<br>
| + | |
| − | Түтүм бараан төрөлүн,<br>
| + | |
| − | Хаан чаҕаан сэбэрэтик<br>
| + | |
| − | Өйдөөн дьүүллээн көрбүттэрэ:<br>
| + | |
| − | Чаан олгуй саҕа төбөлөөх,<br>
| + | |
| − | Чааскы айаҕын саҕа харахтаах,<br>
| + | |
| − | Кырыылаах аалыы тумустаах,<br>
| + | |
| − | Кырыйыы балаһа кынаттаах,<br>
| + | |
| − | Тимир чыллырыыт түүлээх,<br>
| + | |
| − | Өлөр өлүү абааһы көтөрө кэлэн,<br>
| + | |
| − | Лөксөйөн олорор эбит.<br>
| + | |
| − | (Ноо! Дьэ сүрдээх кыыл эбит!)<br>
| + | |
| − | Ол олорон эрэ<br>
| + | |
| − | | + | |
| − | | | + | |
| − | | + | |
| − | начал веять,<br>
| + | |
| − | над землей легкий ветер поднялся,<br>
| + | |
| − | над страной вихрь пронесся,<br>
| + | |
| − | и вот потом<br>
| + | |
| − | с восьми [сторон] входы их закрыло,<br>
| + | |
| − | с четырех [сторон] выходы их завалило*,<br>
| + | |
| − | с двухгодовалую телку снежные наносы намело,<br>
| + | |
| − | с трехгодовалую телку каменные завалы<br>
| + | |
| − | сильным ветром нанесло,<br>
| + | |
| − | щука-рыба, вынырнув, в силки угодила,<br>
| + | |
| − | заяц-зверь в верши попал —<br>
| + | |
| − | такой сокрушительный,<br>
| + | |
| − | восьмикратным громом сопутствуемый,<br>
| + | |
| − | буйный вихрь<br>
| + | |
| − | сверху низринулся,<br>
| + | |
| − | четырехтревожный<br>
| + | |
| − | бешеный вихрь,<br>
| + | |
| − | все опрокидывая, обрушился.<br>
| + | |
| − | "Что за напасть нагрянула?" — думая,<br>
| + | |
| − | старик со старухой,<br>
| + | |
| − | во двор выбежав, увидали:<br>
| + | |
| − | прямо с восточной стороны,<br>
| + | |
| − | половину широкого неба<br>
| + | |
| − | крыльями застилая,<br>
| + | |
| − | трехглавая<br>
| + | |
| − | огромная Ёксёкю-птица,<br>
| + | |
| − | подлетев величаво,<br>
| + | |
| − | верхушки девяти лиственниц вобрав в [когти],<br>
| + | |
| − | сесть хотела,<br>
| + | |
| − | но они не выдержали,<br>
| + | |
| − | [тогда] верхушки десяти лиственниц вобрав в [когти],<br>
| + | |
| − | уселась,<br>
| + | |
| − | к страшной этой громадине,<br>
| + | |
| − | к грозному виду ее<br>
| + | |
| − | внимательно пригляделись:<br>
| + | |
| − | с головой величиной с огромный котел,<br>
| + | |
| − | с глазами величиной с чашу,<br>
| + | |
| − | с острым граненым клювом,<br>
| + | |
| − | с крыльями, словно скроенными из широких полос,<br>
| + | |
| − | с чешуйчатыми железными перьями<br>
| + | |
| − | смерти-гибели птица-абаасы, прилетев,<br>
| + | |
| − | взгромоздилась, оказывается*.<br>
| + | |
| − | (Ноо! Страшная какая птица, оказывается!)<br>
| + | |
| − | Вот так усевшись,<br>
| + | |
| − | | + | |
| − | |}
| + | |
| − | {|
| + | |
| − | |
| + | |
| − | | + | |
| − | Сахалыы саҥалаах,<br>
| + | |
| − | Киһилии кэпсэллээх<br>
| + | |
| − | Киһи дьаҥсайа олорбута эбитэ үһү.<br>
| + | |
| − | (Бай!)<br>
| + | |
| − | Өксөкү ырыата [Дара Буурай]:)<br>
| + | |
| − | «Ээй даа, доҕор!<br>
| + | |
| − | Сир Сабыйа Баай Тойон оҕонньор,<br>
| + | |
| − | Тускулаах бэйэҕэр<br>
| + | |
| − | Дорообуйа буоллунууй!<br>
| + | |
| − | Хайа бэйэллээх киһи кэлэҥҥин,<br>
| + | |
| − | Толоон хаба ортотуттан<br>
| + | |
| − | Дорооболоон тоҥхойдуҥ,<br>
| + | |
| − | Баһыыбалаан матаҥнаатыҥ диэҥҥин<br>
| + | |
| − | Ыйытар буоларгын,<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | Били маары<br>
| + | |
| − | Аллараа аҕыс биис ууһун<br>
| + | |
| − | Алдьархайдаах атамаана<br>
| + | |
| − | Буор Бурҕаалдьын Тойон оҕонньор<br>
| + | |
| − | Аҕа курдук аҕалаахпын,<br>
| + | |
| − | Бурҕаалдьын Хотун диэн<br>
| + | |
| − | Ийэ курдук ийэлээхпин,<br>
| + | |
| − | Албан аатыҥ,<br>
| + | |
| − | Сонун сураҕыҥ кимий диэҥҥин<br>
| + | |
| − | Ыйытар буолларгын, нокойум,<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | Таас Дьаантаар Дара Буурай диэн,<br>
| + | |
| − | Албан ааппын,<br>
| + | |
| − | Аҕыс дойдуга араҥастаабыттара буолуоҕа,<br>
| + | |
| − | Тоҕус дойдум<br>
| + | |
| − | Сул туоһугар кытта<br>
| + | |
| − | Суруйбуттара буолуоҕа, нойоон.<br>
| + | |
| − | Туох наадалаах буолаҥҥын,<br>
| + | |
| − | Суол муҥнаан тоҕоостуҥ,<br>
| + | |
| − | Ыллык муҥнаан түбэстиҥ диэҥҥин<br>
| + | |
| − | Ыйытар буолларгын да, нойоон,<br>
| + | |
| − | Чэй эрэ, эһиги оҕоҕутун,<br>
| + | |
| − | Босхо хара тыаны<br>
| + | |
| − | Моойдоох* баһынан куотар<br>
| + | |
| − | Моҕул кугас аттаах<br>
| + | |
| − | Модун Эр Соҕотох диэн,<br>
| + | |
| − | Үөһээҥҥи айыыларга<br>
| + | |
| − | Биһигини судуллуун* суох оҥоттороору,<br>
| + | |
| − | Улуу бухатыыры оҥоро сыталлар.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | | + | |
| − | |
| + | |
| − | | + | |
| − | по-якутски заговорила,<br>
| + | |
| − | по-человечески речь повела,<br>
| + | |
| − | требовательным голосом стала вещать.<br>
| + | |
| − | (Да ну!)<br>
| + | |
| − | Песня Ёксёкю [Дары Буурая))<br>
| + | |
| − | «Эй ты, дружище<br>
| + | |
| − | старик Сир Сабыйа Баай Тойон!<br>
| + | |
| − | К тебе обращаясь,<br>
| + | |
| − | "здорово!" говорю.<br>
| + | |
| − | Какой такой человек<br>
| + | |
| − | с самой середины поляны<br>
| + | |
| − | поклоны отвешивает, мол,<br>
| + | |
| − | на благодарность расщедрился, мол,<br>
| + | |
| − | если ты спросишь —<br>
| + | |
| − | я тот самый, кому<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | страшный атаман<br>
| + | |
| − | восьми племен Нижнего мира<br>
| + | |
| − | старик Буор Бургаалджын Тойон<br>
| + | |
| − | отцом приходится,<br>
| + | |
| − | кому Бургаалджын Хотун<br>
| + | |
| − | матерью приходится;<br>
| + | |
| − | о моем славном имени,<br>
| + | |
| − | о моей славе-известности<br>
| + | |
| − | если спросишь, нокой мой, —<br>
| + | |
| − | (Ноо!)<br>
| + | |
| − | я Таас Джаантаар Дара Буурай,<br>
| + | |
| − | славное имя мое<br>
| + | |
| − | в восьми странах, должно быть, уже отметили,<br>
| + | |
| − | в девяти краях<br>
| + | |
| − | на чистой бересте,<br>
| + | |
| − | должно быть, уже написали, нойоон.<br>
| + | |
| − | За какою надобностью<br>
| + | |
| − | изо всех дорог на эту дорогу свернул,<br>
| + | |
| − | изо всех троп на эту тропу ступил, мол,<br>
| + | |
| − | если спросишь, нойоон, —<br>
| + | |
| − | ну так вот, вашего сына,<br>
| + | |
| − | Могучего Эр Соготоха,<br>
| + | |
| − | владеющего темно-рыжим конем<br>
| + | |
| − | с гривастою головой<br>
| + | |
| − | выше темного леса-колка,<br>
| + | |
| − | чтобы нас извести под корень,<br>
| + | |
| − | у верховных айыы<br>
| + | |
| − | великим богатырем воспитывают.<br>
| + | |
| − | (Ноо!)
| + | |
| − | | + | |
| − | |-
| + | |
| − | |
| + | |