Пословицы:Кэччэгэй, көҥөс быһыы
Материал из Саха Тыла
(Различия между версиями)
(Новая: Кэччэгэй кэриэһэ суох. Скупой не оставляет завещания.<br> Тимир илии, кытаҕас ытыс. Рука, что железо, ла...) |
WikiSysop (обсуждение | вклад) |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
Инсэтэ бэйэтинээҕэр улахан. Жадность его больше его самого.<br> | Инсэтэ бэйэтинээҕэр улахан. Жадность его больше его самого.<br> | ||
− | [[Категория:Киһи майгыта-сигилитэ | + | |
+ | [[Категория:Пословицы:Киһи майгыта-сигилитэ]] |
Версия 20:00, 1 мая 2007
Кэччэгэй кэриэһэ суох.
Скупой не оставляет завещания.
Тимир илии, кытаҕас ытыс.
Рука, что железо, ладонь, что клещи.
Биэрэрин биэс тарбаҕыттан быстар кэриэтэ саныыр.
Думает, что отдает, отрезав от своих пяти палъцев.
Көҕөнү тутаары чөркөйтөн маппыт.
Погнавшись за кряквой, чирка упустил (лишился).
Былыр күөс хоруота өҥөлөөхпүн диэбиккэ дылы.
Подобно сказавшему, давно он мне обязан за скребки со стен горшка. (Так говорится, когда напоминают о пустяковом долге, одолжении).
Инсэтэ бэйэтинээҕэр улахан. Жадность его больше его самого.