Модун Эр Соҕотох - стр.037

Материал из Саха Тыла
Перейти к: навигация, поиск
(Аартык иччитэ:)
«Дьэ, һэ, һэ!
Хайа доҕоор,
Аартык иччитэ
Ала Туйгун
Алтан айахпын
Амалыйа турабыан,
Хаҥкыйар хаалдьыгар диэри-э
Харыады маҥаас аттардаахый
Харыадьылаан Бэргэн,
Улуу дойдум бухатыыра,
Орто туруу дойдум
Уордаах мохсоҕоло,
Улайдаах онодоһо* буолан оҥоһуллубут
Мин диэтэх киһи
Туойар тойукпун
Тоҕус үүттээх долоҕойгор
Тутан турууй, нойоо-он,
Ол тугуй диэтэргин
Чэ, эрэ, нойоон,
Тоҕус биттэхтээх
Суол ийэни тобулаары-ыгын,
Аҕыс адьырҕаннаах арҕастаах
Айан суолун аартыгын арыйар куҥҥэр
Аал уоккар аста кээһэн,
Уон тарба-ах уунуута,
Биэс тарбах бэригэ
Ууна охсу-ууй!
Үтүө алгыспытын
Үрдүгэр сүктэриэхпит,
Ааттаах алгыспыт
Аартык, аартык аайы
Аргыс буолан аргынныаҕа,
Аҕыс хаттыгастаах
Араҕас маҥан халлааным
Ардаҕа тэстэн
Бадьыыстыа суоҕа,
Тоҕус хаттыгастаах
Толуу маҥан халлааным
Тобураҕа киирэн,
Тоҥоруо суоҕа, нойоон», — дии турбута.
(Ноо!)
Кирдьик даҕаны,
Оннук эбит диэбит курдук,
Ойон түһэн,
(Дух перевала:)
«Дьэ, хэ, хэ!
Что же, друг,
это я, дух перевала
Ала Туйгун,
медные уста свои
открывая, говорю:
Харыаджылаан Бэргэн,
владеющий черным конем с белой головой
до изгиба шеи,
богатырь моей великой страны,
грозный сокол
несокрушимого моего Среднего мира,
разящей его стрелой быть сотворенный,
ну, мой ли, такого славного человека,
складываемый тойук
в свою голову, имеющую девять отверстий,
прими, нойоон.
Если спросишь, о чем пойдет речь,
ну-ка, нойоон, [отвечу:]
перед тем как с девятью преградами
мать-дорогу пробивать будешь,
через восемь хребтов-перевалов
путь открывать будешь,
священному огню гостинцы оставь,
то, что протянуть могут десять пальцев,
то, что дать могут пять пальцев,
быстрее подай-ка мне!
Добрые наши алгысы
на плечи твои возложим,
славные наши алгысы,
спутниками тебе став,
на каждом перевале оберегать тебя будут.
Тогда с восьмиярусного
чистого белого неба*
льющийся ливень
тебе помехой не будет,
с девятиярусного
белоснежного неба*
падающий град
тебя холодить не будет, нойоон», — сказал.
(Ноо!)
"Ведь и вправду
так надо сделать", — подумав,
с коня [богатырь] спрыгнул,
Атын сиэлиттэн
Быһа баттаан ылбыта.
Ол кэнниттэн
Хаҥкыйар хаалдьыгар диэри
Харыады маҥаас атын
Алтынньы ыйым
Алта саҥатын курдук
Артыаллаһан айыллыбыт
Икки тэргэн куйаар кулгааҕын
Хаҥас өттүттэн
Айыы аһын арааһыттан
Амтаннааҕа буолуо диэбитин
Аҥаар илиитинэн
Тарыйа тардан ылан,
Уот оттунан
Онно ас кээспитэ.
Ол кэнниттэн
Атын үрдүгэр төттөрү
Хап гына түспүтэ да,
Айаннаабытын курдук
Айанныы турбута.
(Ноо!)
Ол айаннаан-сэмэлээн,
Аллараа аҕыс бииһин-ууһун диэкки,
Айаннаан испитэ.
Аллараа дойдуга
Айаннаабатах буолан,
Атын дойдуга киирэн иһэр быһыылаах,
Урукку бэйэтин сиринээҕэр
Ордук атын дойдуга киирэн иһэн,
Барбатах балык миинин курдук
Бадыа-бүдүө дойдуга тиийэн кэлбитэ.
"Кирдьик даҕаны
Абааһы дойдута,
Бу мин дойдум,
Сүрдээх куһаҕан дойду эбит.
Охтон баранар маастаах,
Уолан суоруйар уулаах,
Ойон тэмтэйэр күннээх
Орто туруу бараан дойдутааҕар
Олус куһаҕан дойду эбит", — диэн өйдөөбүтэ.
(Ноо!)
Ити курдук айаннаан,
Өҕүрүмэр оҕус саҕа
Өрөҥнүү сүүрбүт үөннээх,
от гривы своего [коня]
пучок [волос] отрезал.
После этого
к черному коню с белою головой
до изгиба шеи,
два огромных торчаших уха которого
подобны луне
шестого дня
шестого месяца*,
с левой стороны подойдя,
подумав: "Из разной снеди племен айыы
вкуснейшая эта будет, мол", —
одной рукой [из уха коня]
достал [еду]
и, огонь разведя,
в него угощение бросил.
После этого
опять на коня своего
проворно вскочил,
как ехал раньше,
так и дальше путь продолжал.
(Ноо!)
Долгий путь продолжая,
к восьми нижним племенам
путь держал.
В Нижнем мире
раньше он не бывал,
потому, в другой мир спускаясь,
заметил: [в страну], на его прежние места
совсем не похожую,
в мутно-сумрачную страну,
подобную недоваренной ухе, прибыл.
"И вправду ведь,
страна племен абаасы
и мне родной приходится ведь,
очень уж неприглядная эта страна, оказывается;
хуже, чем страна, где деревья, падая, погибают,
где воды, испаряясь, мелеют,
где высоко солнце восходит, —
если сравнить с неколебимым Средним миром,
очень неприглядной эта страна оказалась", — подумал,
(Ноо!)
Вот так приехав
увидел страну,
где величиной с четырехтравных быков
Хороҥнуу сүүрбүт хомурдуостаах,
Кылыйа сүүрбүт кымырдаҕастаах
[Дойдуга тиийбитэ]
Сэттэ уон дьэс эмэгэт иччилэрэ
Иннигэр-кэннигэр
Элэҥнии оонньообуттара.
Тоҕус уон куочай өлүү куорхаабыт
Удаҕан аймахтара
Онтон-мантан одуулаан көрбүттэрэ,
Аптаах аймахтара
Онтон-мантан чарапчыланан көрбүттэрэ.
Туох ааттаах бухатыыра
Бу туохпутун сиэри
Айаннаан истэҕэй диэбиккэ айылаах,
Кырыыс [кыргыттара]
Кырыы өттүгэр
Кыптыый тутан кыламмыттара,
Оһол уолаттара
Уҥа өттүгэр
Оноҕос тутан орулаабыттара.
(Ноо! Тоҕо сүрэй!)
Ити кэнниттэн
Биһиги киһибит
Айаннаан-сэмэлээн истэҕинэ,
Арай биир сиргэ тиийбитэ:
Сир анныттан
Бур-буруо тахсарга дылыта.
Ону буоллаҕына,
Булгунньаҕын тоҕо тардан,
Ураатын саба ууран кээспитигэр
Өр дуу, өтөр да буолбатаҕа,
Дьиэтин аанынан
Буруо тахсыбытыгар
Өлөр өлүү абааһы кыыһа
Ойон тахсан баран,
Иннигэр-кэннигэр
Эйэҥнии-эйэҥнии
Саманнык диэн саҥалаах буола турбута.
(Ноо!)
(Кыскыйдаан Куо:)
«Иэһэликпин-таһыылыкпын
Иэхийигин-чуохуйугун,
Эминэ да тугуйбуна!
насекомые вприскочку носятся, жуки вприпрыжку бегают,
муравьи на одной ноге скачут.
Духи семидесяти медных идолов,
спереди-сзади него мельтеша,
заигрывать стали,
девяносто болезнями изнуренные,
безумием страдающие шаманки
отсюда-оттуда дико на него озирались,
из рода колдовством владеющих
со всех сторон, ладони ко лбу козырьком приставив,
в него всматривались:
что за богатырь
к нам на нашу погибель
издалека пожаловал, мол.
Оттого-то, сбоку подступив,
девы Кырыыса,
ножницы [наготове] держа, завизжали,
с правой стороны
сыновья Осола,
стрелы [настороже] держа, заорали.
(Ноо! Ну и ужас!)
После этого
наш человек,
дальше следуя,
к одному месту подъехав, [заметил]:
из-под земли
еле-еле дымок курится.
Тогда он
холм выворотил,
им дымоход заткнул наглухо,
долго-недолго ли —
когда из дверей жилища
дым повалил,
дева смерти-погибели
оттуда выскочила,
спереди-сзади него
корчась-кривляясь,
вот такую речь повела.
(Ноо!)
(Кыскыйдаан Куо:)
«Входы-выходы мои,
радости-напасти мои,
всякая всячина моя!
Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Инструменты