- Илиилэрин таһынан
- Кэннилэригэр эһэн кэбиһэн баран,
- Сүүрбэ бууттаах
- Сүлүгэс дьаакырдарын
- Инчэҕэй тиэстэ курдук
- Илдьи сынньан бараннар,
- Илиилэрин таһынан
- Элитэн кэбиһэн бараннар,
- Баайтаһын биэ саҕа сутуруктарынан
- Батырҕатаһа оонньуу сылдьыбыттара.
- (Ноо!)
- Ол кэнниттэн
- Үс көҕөрөр күөх муора арыытыгар
- Түөрт киһи уллуҥаҕа сөп түбэһэр сиригэр
- Онно баран охсуһуох диэн
- Айыытын киһити(эр) эппитигэр
- Үрүҥ буруо буолан тунаарыйан тиийэн,
- Үс көҕөрөр Уот Чумулу муора
- Хабайар хаба ортотугар,
- Оруобуна киһи турдаҕына,
- Түөрт киһи уллуҥаҕа сөп буолар сиригэр
- Онно тиийэн дьирэс гына түспүттэрэ.
- (Ноо!)
- Утарыта көрсө түспүттэригэр
- Уот Урбалдьын буоллаҕына,
- Биһиги киһибитин Эр Соҕотоҕу
- Бабыгырыы түһэн баран,
- Тиэрэ анньан кэбиспитэ,
- Уот Чумулу муораҕа
- Баһа атах,
- Атаҕа бас буолан,
- Аллараа куочайданан эрдэҕинэ,
- Хантан да кэлбитин
- Өйдөөн-дьүүллээн көрбөтөҕө,
- Биир айыы удаҕан дьахтар кэлэн,
- Дүҥүрүгэр түһэрэн ылан,
- Төттөрү таһааран туруоран кэбиспитэ.
- (Ноо!)
- Аны туран
- Эр Соҕотох
- Уот Урбалдьыны
- Түөһүттэн ылан,
- Түҥнэри анньан кэбиспитэ,
- Атаҕа бас
|
- тыльной стороной своих рук
- назад их откинув,
- за двадцатипудовые
- медные палицы взялись,
- в мягкое тесто
- исколотив их,
- прочь от себя
- в сторону их откинув,
- кулаками с откормленную кобылицу
- стали, будто играя, друг друга дубасить.
- (Ноо!)
- После этого:
- "На остров посреди трех синеюще-синих морей,
- где только четыре человеческие ступни умещаются,
- биться пойдем", —
- человеку из племени айыы он (Уот Урбалджын) сказал,
- и тут же, белым дымом оборотясь,
- на самой середине острова
- посреди трех синеющих Уот Чумулу-морей*.
- где, если стать,
- только четыре человеческие ступни умещаются,
- вмиг они очутились.
- (Ноо!)
- Очутившись лицом к лицу,
- Уот Урбалджын
- нашего человека
- Эр Соготоха,
- яростно вскрикнув, так толкнул.
- что тот в Уот Чумулу-море
- вверх тормашками —
- ноги — голова, голова — ноги —
- стремительно полетел было,
- но — откуда взялась,
- не успел понять-углядеть —
- шаманка-айыы, подоспев,
- на бубен свой его подхватила
- и на прежнее место поставила.
- (Ноо!)
- Ну, а теперь
- Эр Соготох
- Уот Урбалджына,
- за грудки схватив,
- так толкнул,
- что тот вверх тормашками —
|
- Баһа атах
- Таҥнары куочайданан түһэн истэҕинэ,
- Ханнык да удаҕан кэлэн
- Дуҥүрүгэр түһэрэн
- Ылбытын билбэтэҕэ,
- Төттөрү таһааран,
- Туруоран кэбиспитэ.
- (Ноо!)
- Онтон биир бириэмэҕэ
- Иккиэн дьирэһэн баран турдахтарына,
- Биһиги киһибит
- Уот Урбалдьыны
- Эмиэ түҥнэри анньан кээспитэ.
- Эмиэ түҥнэри анньан,
- Баһа атах
- Атаҕа бас буолан,
- Түһэн истэҕинэ,
- Ханнык да удаҕан кэлэн,
- Дүҥүрүн дьөлө силлээбитин билбэтэҕэ,
- Дүҥүрүн дьөлө силлээбитэ,
- Уот Чумулу муораҕа түһэн,
- Убайан өлөн хаалбыта.
- (Ноо!)
- Онуоха абааһы удаҕана,
- Уот Чолбоодой быһыылаах,
- Субу курдук диэн саҥалаах,
- Сити курдук диэн кэпсэллээх буола-буола,
- Тус хоту диэкки көтөн
- Куйаара турбута.
- (Уот Чолбоодой:)
- «Иэһэлиги-таһаалыгы,
- Иэҕийиги-чуоҕуйугу!
- Эминэ да тугуйбуна!
- Чэйи-ийбинэ, нойукунугум,
- Аҕыспына арчылардаах
- Айыыкалыыр оҕото,
- Эрдииригэ Соҕотоҕум,
- Чэйиийбинэн!
- Үтүөкэлэргин үтүөкэнэн
- Төлөөтөҕүм буоллунууй.
- Чэйии-ий
- Кимниир киһи
- Саҥардаҕым диэтэргин да,
- Уоттууруга Чолбоодой
- Удаҕана кэлээхтэммин
|
- ноги — голова, голова — ноги —
- стремительно вниз стал падать было,
- но какая-то шаманка, подоспев,
- на бубен свой подхватив,
- как — понять не успел —
- его подняла,
- и на место поставила.
- (Ноо!)
- Некоторое время,
- упираясь друг в друга, стояли;
- тут наш человек, [изловчившись],
- Уот Урбалджына
- снова толкнул,
- тот от толчка
- вверх тормашками —
- ноги — голова, голова — ноги —
- вниз стал падать,
- и какая-то шаманка, подоспев,
- бубен насквозь проплюнула — как, не узнал,
- через тот продырявленный бубен
- в огненное Чомулу-море он упал,
- сгорел и погиб.
- (Ноо!)
- Тут шаманка-абаасы.
- кажется, Уот Чолбоодой,
- вот так говоря,
- вот так приговаривая,
- в северную сторону полетев,
- удаляться стала.
- (Уот Чолбоодой:)
- «Входы-выходы мои!
- Верченье-крученье мое!
- Всякая всячина!
- Ну-ка, нойон мой!
- Старшей сестрицы оберегаемое
- дитя айыы,
- Эр Соготох мой,
- ну-ка, дружок!
- За твое добро добром
- отплатила — пусть будет так.
- Ну что же,
- "кто такая, мол,
- говорит?" — спросишь [отвечу:]
- это я, шаманка Уот Чолбоодой,
- сюда прибыв,
|
- Эйигин көмускээммин,
- Убайдаатар убайыкпын
- Уһуммуна уҥуохтарын
- Уоттуруга Чумулуга муораларга
- Умсардаҕым хомолтотун
- Билээхтиигин-көрөөхтүүгүн,
- Чэйиийбинэ,
- Уһун суолбун оломнуур,
- Кэтит суолбун кэһитэлиир буолаайаҕын,
- Кэнэҕэһин кэнэҕэс да,
- Быдан дьылга
- Быдалҕаннаах быраһаай!» — дии-дии,
- Тус хоту диэкки
- Көтөн кыйаара турбута.
- (Ноо!)
- Ити кэнниттэн
- Биһиги киһибит
- Кыайбыт-хоппут киһи быһыытынан
- Били булгунньаҕын үрдүгэр
- Үҥкүрүс-күөһэлис гыммыта даҕаны
- Кутуругар хоболоох,
- Моонньугар мойбордоох
- Аалай мохсоҕол буолан,
- Өрө көтөн уһуутаан тахсан,
- Абааһы киэнин
- Адаҕыйбыт аан дойдутугар,
- Торолуйбут туруу дойдутугар
- Тиийэн кэлбитэ.
- Ол кэлэн
- Аан алаһатын алдьаппыта,
- Улуу дойдутун түннэрбитэ,
- Уруккутааҕар ордук алдьархайы оҥорон,
- Наҥнал таас уорадай дьиэтин
- Анныттан ылан,
- Түҥнэри сүргэйэн кэбиспитигэр,
- Тоҕус былас сыһыахтаах
- Туналыкаан Куо барахсаны
- Тимир ханаат быанан
- Түүрэ кэлгийэ сытарын
- Ньылбы ойутан туруоран,
- Атыгар мэҥэстэн баран,
- Айаннаан-сэмэлээн
- Адаҕыйбыт аан дойдутугар,
- Торолуйбут туруу дойдутугар
- Айаннаан тиийэн кэлэн испитэ.
|
- тебя защитила;
- длиннющие костищи
- своего старшего брата
- в огненном Чумулу-море
- погубив, оплакиваю его,
- ведомо тебе или не ведомо.
- Ну так вот,
- длинный мой путь перейти,
- широкую дорогу мою пересечь не смей
- даже в далеком будущем.
- На долгие годы,
- надолго прощай!» — так говоря,
- на север полетев,
- исчезла вдали.
- (Ноо!)
- После этого
- наш человек,
- как человек, одержавший победу,
- на вершине того холма
- кувыркнулся-перевернулся —
- с белой каймой на хвосте,
- с белым опереньем на шее
- алым соколом обернулся,
- вверх взмыв, полетел.
- На землю племен абаасы,
- где густо они расплодились,
- где крепко обосновались,
- он прибыл.
- Прибыв сюда,
- изначальную ту обитель разрушил,
- великую ту землю перевернул,
- хуже, чем раньше делал, разорение сотворил,
- уютную каменную обитель
- до самого основания
- вверх дном перевернув,
- с девятисаженной косой
- Туналыкаан Куо-красавицу,
- железным канатом
- туго скрученную,
- проворно поднял,
- на коня позади себя посадив,
- резво в путь пустился,
- к земле, где он возмужал,
- к земле, где он вырос,
- начал подъезжать.
|