Модун Эр Соҕотох - стр.028

Материал из Саха Тыла
Перейти к: навигация, поиск
Хара тириилэрин
Хайытыспатахтара,
Чэгиэн эттэрин
Сэймэктэспэтэхтэрэ,
Өлөр үөстэрин булсуспатахтара.
Тимир тимиртэн тэйэрин курдук,
Таас таастан тэйэрин курдук
Тэйиэккэлэһэ оонньуу сылдьыбыттара.
(Ноо!)
Бу гына сырыттахтарына,
Арай сир үрдэ
Сиккиэрдэнэн киирэн барбыта,
Дойду үрдэ
Холоруктанан киирэн барбыта.
Ол кэнниттэн
Эр Соҕотох
Өйдөөн-дьүүллээн көрбүтэ:
Туох эрэ абааһы бэрдэ
Айаннаан иһэр быһыылаах.
Үс бастаах
Далан Өксөкү курдук дьүһүннээх
Тус илин диэкиттэн кэлэн,
Ийэ халлаан
Аҥаарын саба халыйан,
Таас туруут хайа үрдүгэр
Олоро биэрбитэ,
Таас хайа чабырҕайа
Бу буолуо диэн
Лыҥкыныы түспүтэ
Дьибилгэтэ бу буолуо диэн,
Лиҥкинии түспүтэ.
Ол кэнниттэн
Субу курдук диэн тойуктаах,
Сити курдук диэн кэпсээннээх
Буола олорбут үһү.
(Ноо!)
(Уот Чолбоодой:)
«Иэһээлиги-таһаалыгы
Эминэ-тугуйбуна!
Чэйиийбинэ нойонуга!
Уоттууруга Урбалдьына
Тойоммуна убайыгым,
Тускулардаах бэйэлэригэр
Дорообуйа буоллунууй,
Чэйиийбинэ, хотуммуна балтыкайыҥ
черной кожи они
не распороли,
крепких тел
не растерзали,
уязвимого места не отыскали.
Как железо от железа отскакивает,
как камень от камня отскакивает,
друг от друга отскакивая, ходили.
(Ноо!)
Вот когда так ходили,
вдруг над землей
легкий ветер подул,
над лоном страны
завихрился.
После этого
Эр Соготох
внимательно присмотрелся:
какой-то отменный из абаасы
приближается, кажется.
Трехглавый,
видом внушительный орел Ёксёкю,
с восточной стороны прилетев,
половину обширного неба
собою закрыв,
на каменную скалу
с лету уселся,
"верхушка горы
тут, мол", — полагая,
с шумом спустился,
"макушка вот здесь, мол", — предполагая,
с гулом он опустился.
После этого
вот с таким тойуком,
вот с такими словами
сидел, говорят.
(Ноо!)
(Уот Чолбоодой;)
«Входы-выходы мои,
крученья-верченья мои!
Ну-ка, нойоон!
Уот Урбалджын,
господин старший мой брат,
вот тебе
"здорово!" пусть будет,
вот я, госпожа сестрица твоя
Уоттууруга Чолбоодой
Удаҕана диэн баҕас
Кэлитэлээн олоробун.
Туохтууруга наадалардаах буолутулаан,
Суодуйдаҕын соһуччутай диэтэххинэ,
Эрдииригэ Соҕотоҕо
Минниир диэтэх дьахтар киһи
Кэргэнигим.
Өлөрбөлүүр-сутэрбэлиир буоллаххына,
Кута өлүү куртаҕайым
Куурахайдаан хаппытыга
Отут сылтан орто, баҕас,
Ыйыстаахтаан кээһэтиэҕим.
Чэйии-ий, нойон,
Тохтоон баҕас болҕойоҥҥун
Тоҕус былас сыһыахтардаах
Туналыкаан Куокалланы
Биэритэлээн ыыта оҕус,
Чэйии-ий», — диэн,
Удаҕан дьахтар
Этэн көрбүтэ даҕаны,
Үчүгэйи эттиҥ диэн үөрбэтэхтэрэ,
Куһаҕаны эттиҥ диэн хомойботохторо.
Кинилэр дьоннор буоллахтарына,
Кырбас этинэн
Кырбаспыттарын тохтоппотохторо,
Үөл эттэрин
Үөрэҕэстэспиттэрин кубулуппатахтара.
Ол курдук
Охсуспуттарын кубулуппакка
Охсуһа сылдьыбыттара.
Ол кэнниттэн
Абааһы уола кэннинэн
Икки саһааннаах сири
Ыстанан баран,
Субу курдук саҥалаах,
Сити курдук кэпсэллээх
Буола сылдьыбыта.
(Ноо!)
(Уот Урбалдьын:)
«Бай да, нойо-оон!
Босхо хара тыаны
Моойдоох баһынан куотар
Моҕул кугас аттаах
Модун Эр Соҕото-ох,
Уот Чолбоодой,
шаманкой называемая,
прилетев, вот сижу.
"С какой, мол, надобностью
вдруг пожаловала?" — спросишь, [отвечу:]
Эр Соготох-то
мне, такой женшине,
мужем приходится.
Если умертвить-погубить его хочешь, [знай,]
гибельный желудочек мой, подобный трясине,
иссушился-иссохся
вот уже более тридцати лет,
так что тебя проглочу...
Ну же, нойон.
остановись и вслушайся:
с девятисаженной косою
Туналыкаан Куо-то
отдай, отпусти немедленно,
ну же», — так говорила.
Женщина-шаманка
только произнесла,
они-то, люди, —
хорошее ты сказала, мол, — не обрадовались,
худое ты сказала, мол, — не огорчились,
куски мяса
вырывать друг у друга не перестали,
крепкие тела
кромсать не перестали.
Вот так,
битвы не останавливая,
сражались они.
После этого
парень-абаасы, задом пятясь,
на расстояние двух саженей
вдруг отскочив,
такую вот речь,
эдакий разговор
повел было.
(Ноо!)
(Уот Урбалджыге)
«Бай да, нойо-оон!
Могучий Эр Соготох,
владеющий темно-рыжим конем
с гривастой головой
выше темного леса-колка,
Ийэтин саҕаттан
Иирээннээх илэчиискэ диэн,
Аҕатын саҕаттан
Айдааннаах ороспуой дииллэрэ
Отой оруннаах эбит, нойо-он,
Оннооҕор мин балтыбар кэлэҥҥин
Уот Чолбоодой удаҕаҥҥа
Оҕо оҥорон,
Ойох гына сылдьар эбикки-ин.
Тоҕус былас сыһыахтаах
Туналыкаан Куо барахсан
Ытык ыал ыччата,
Төрүт ыал төрүөҕэ
Эйигин киһи диэҕэ дии саныыгын дуо,
Нойоон?!
Хата, мин балтым
Эппитэ да сөп эбит буолбат дуо?
Нойо-он,
Күтүөт оҕо буолан
Күөгэҥнээҥҥин
Ылгын оҕо буолан
Сылдьарыҥ ордук буолсу,
Нойо-оон», — дии турбута.
(Ноо!)
Биһиги киһибит
Үчүгэйи эттиҥ диэн үөрбэтэҕэ,
Куһаҕаны эттиҥ диэн хомойботоҕо,
Үгүһү-элбэҕи эппэккэ,
Үөл этин үөрэҕэстиирин,
Кыһыл этин кырбастыырын,
Үрүҥ дууһатын ылыан бэтэрээ өттүгэр
Атыны саныыр кыаҕа суох буолан,
Тугу да саҥарбакка,
Түллэр таас түөскэ
Түспүтүнэн киирэн барбыта.
Ол кэнниттэн
Хайдах даҕаны гынаннар
Төгүрүк сылы быһа охсуһаннар,
Хайа хайаларын кыайсыбаккалар,
Отут көстөөх сиринэн
Уһуутаан охсуллар
Дьэс туруут сытыы кылыс
Уот илбис болотторун
Собо балык ойоҕоһүн уҥуоҕун курдук
Таҥнары сойуодуйан тахсыбытыҥ
от рождения
буйством известный, мол,
от рождения
ссорами знаменитый, мол,
не зря говорят, оказывается, нойо-он!
Даже до моей младшей сестры,
шаманки Уот Чолбоодой, добравшись,
обрюхатил ее,
сделал женой, оказывается.
А теперь Туналыкаан Куо-красавицы
с девятисаженной косой домогаешься.
Почтенных людей дитя,
родовитых людей чадо
тебя за человека сочтет, думаешь,
нойо-он?!
Слова моей младшей сестры
разве несправедливы?
Нойо-он\
Мне зятем будучи,
любимым нашим баловнем будучи,
жить-наслаждаться,
привольно жить лучше ведь,
нойо-оон!» — говорил-увещевал.
(Ноо!)
Наш человек
хорошим словам не обрадовался,
на худые слова не обиделся,
лишнего не говоря,
крепкое тело его кромсая,
красное тело его терзая,
лишь бы белую душу его прервать —
только о том помышляя,
в ответ ни слова не обронив,
в могучую каменную грудь его
бил и бил.
После этого,
как ни сражались они,
круглый год сражаясь,
друг друга одолеть не могли,
когда на триста верст окрест
грозно звенящие
медно-красные огненно-кровожадные
обоюдоострые мечи их,
словно реберные кости карася-рыбы,
источившись, выгнулись,
Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Инструменты