Грамматика якутского языка

Материал из Саха Тыла
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
(Новая: Тест)
 
Строка 1: Строка 1:
Тест
+
<p align="justify">Якутский язык - государственный язык Республики Саха (Якутия). Носители - якуты (самоназвание &laquo;саха&raquo; &lt; jака, к которому восходят эвенкийское &laquo;яко&raquo; и русское &laquo;якут&raquo;). На особом диалекте якутского языка говорят долгане (Таймырский (Долгано-Ненецкий) автономный округ).<br />Якутский язык в силу его своеобразия занимает особое место в группе тюркских языков. В существующих классификациях его или выделяли особо (В. В. Радлов, К. Менгес), или определяли по географическому признаку (А.Н.Богородицкий, К.Менгес), или объединяли с другими языками по каким-либо отдельным признакам (А. Н. Самойлович, С. Е. Малов, Н. А. Баскаков, И. Бенцинг и др.). По своему грамматическому строю якутский язык связан с древними тюркскими языками. Многие его отличия от других тюркских языков (переосмысление местного падежа в частный, исчезновение родительного падежа) находят свое объяснение в языках древних рунических памятников, где отмечались сходные явления или намечались возможности их образования.<br />Длительное взаимодействие с эвенкийским и монгольскими языками внесло глубокие изменения в фонетику, отчасти в грамматический строй, а также в лексику якутского языка. По системе причастных форм якутский язык близок к группе огузских языков (причастия на <strong>=быт</strong> &lt; <strong>=мыш</strong>, на <strong>=тах</strong> &lt; <strong>=дык</strong>, на <strong>=ыах</strong> &lt; <strong>=ачак</strong>, деепричастие на <strong>=ан</strong>). С языками народов Сибири его сближают общие черты в области фонетики (наличие х вместо к, соответствие j - ʒ, j - нь) и морфологии (частный падеж в тофском и орудный - в тофском и хакасском), наличие вторичных причастных форм на а илик, <strong>=ааччы</strong> (алтайский, киргизский, тувинский, хакасский, шорский, чулымский), отглагольное имя на <strong>=ньаҥ</strong> (причастие на <strong>=чаҥ</strong> в алтайском, тувинском, хакасском, шорском, чулымском языках).<br />До революции на якутском языке были изданы лишь фольклорные записи в фонетической транскрипции академика О. Н. Бётлингка, миссионерская литература на практическом алфавите, применявшемся и для переводов официальных распоряжений в газете &laquo;Якутские областные ведомости&raquo;. Отдельные произведения якутских писателей А. Е. Кулаковского и А. И. Софронова печатались в журнале &laquo;Саха саҥата&raquo; (&laquo;Голос якута&raquo;, 1912-13 гг.) и в газете &laquo;Якутская жизнь&raquo; (1908 г.). Но официально письменность введена только после революции. Еще летом 1917 г. на Первом съезде трудящихся Якутии С. А. Новгородов предложил создать письменность на основе знаков международной фонетической транскрипции. Но проект С.А.Новгородова был утвержден СНК ЯАССР только после установления Советской власти в 1922 г. и практически введен в 1923 году. В 1924 он был улучшен (введены прописные буквы и знаки препинания), а в 1929 г. заменен единым алфавитом на латинской основе, который в 1939 г. был, в свою очередь, заменен алфавитом на русской основе. Создание якутской письменности, введение обучения на родном языке среди взрослого населения создали условия для появления письменного литературного языка. Он возник с появлением первых газет и учебников на родном языке. Основой для его создания послужил устный литературный язык, отработанный в многочисленных жанрах якутского фольклора, чем и объясняется его необыкновенно быстрое развитие в письменной форме.<br />Изучение якутского языка началось более 100 лет тому назад. В 1851 г. вышел классический труд акад. О.Н.Бётлингка &laquo;&Uuml;ber die Sprache der Jakuten&raquo;, в котором были детально описаны фонетика и морфология якутского языка, приложен словарь и тексты. В 1900 г. вышла &quot;Грамматика якутского языка&quot; С.В.Ястремского, явившаяся отчасти переводом грамматической части труда О. Бётлингка с дополнениями автора. В 1907 г. начал выходить &quot;Словарь якутского языка&quot; Э.К.Пекарского, издание которого было завершено после революции. В 1908 г. вышла работа В.В.Радлова &quot;Die Jakutische Sprache in ihrem Verhaltnisse zu den Turk sprachen&quot;, посвященная вопросам этногенеза на основе анализа исторической фонетики и морфологии якутского языка.<br />В первые годы после революции изучение якутского языка было связано с решением арактических задач создания литературного языка (орфографии) и создания учебников и словарей силами якутских специалистов, которые внесли большой вклад в изучение якутского языка (П. А. Ойунский, А. А. Кюндэ, Г. У. Эргис и др.), подготовили его дальнейшее исследование, развернувшееся с открытием в 1935 г. Института языка и культуры при СНК ЯАССР. С этого времени появляется ряд значительных работ. Особенно много сделано проф. Л. Н. Харитоновым, написавшим ряд монографий по морфологии якутско-го языка. Н. С. Григорьев исследовал имена прилагательные и фразеологию. Фонетика якутского языка изучалась П. П. Барашковым и Н. Д. Дьячковским. П. П. Барашкову, П. С. Афанасьеву, М. С. Воронкину принадлежат исследования по диалектологии. Работы Е. И. Коркиной посвящены формам прошедшего времени и наклонениям якутского глагола, Н. Е. Петров подготовил библиографию, диссертацию о служебных именах и послелогах и др.&nbsp; (см. список литературы).</p>

Версия 14:56, 9 марта 2008

Якутский язык - государственный язык Республики Саха (Якутия). Носители - якуты (самоназвание «саха» < jака, к которому восходят эвенкийское «яко» и русское «якут»). На особом диалекте якутского языка говорят долгане (Таймырский (Долгано-Ненецкий) автономный округ).
Якутский язык в силу его своеобразия занимает особое место в группе тюркских языков. В существующих классификациях его или выделяли особо (В. В. Радлов, К. Менгес), или определяли по географическому признаку (А.Н.Богородицкий, К.Менгес), или объединяли с другими языками по каким-либо отдельным признакам (А. Н. Самойлович, С. Е. Малов, Н. А. Баскаков, И. Бенцинг и др.). По своему грамматическому строю якутский язык связан с древними тюркскими языками. Многие его отличия от других тюркских языков (переосмысление местного падежа в частный, исчезновение родительного падежа) находят свое объяснение в языках древних рунических памятников, где отмечались сходные явления или намечались возможности их образования.
Длительное взаимодействие с эвенкийским и монгольскими языками внесло глубокие изменения в фонетику, отчасти в грамматический строй, а также в лексику якутского языка. По системе причастных форм якутский язык близок к группе огузских языков (причастия на =быт < =мыш, на =тах < =дык, на =ыах < =ачак, деепричастие на =ан). С языками народов Сибири его сближают общие черты в области фонетики (наличие х вместо к, соответствие j - ʒ, j - нь) и морфологии (частный падеж в тофском и орудный - в тофском и хакасском), наличие вторичных причастных форм на а илик, =ааччы (алтайский, киргизский, тувинский, хакасский, шорский, чулымский), отглагольное имя на =ньаҥ (причастие на =чаҥ в алтайском, тувинском, хакасском, шорском, чулымском языках).
До революции на якутском языке были изданы лишь фольклорные записи в фонетической транскрипции академика О. Н. Бётлингка, миссионерская литература на практическом алфавите, применявшемся и для переводов официальных распоряжений в газете «Якутские областные ведомости». Отдельные произведения якутских писателей А. Е. Кулаковского и А. И. Софронова печатались в журнале «Саха саҥата» («Голос якута», 1912-13 гг.) и в газете «Якутская жизнь» (1908 г.). Но официально письменность введена только после революции. Еще летом 1917 г. на Первом съезде трудящихся Якутии С. А. Новгородов предложил создать письменность на основе знаков международной фонетической транскрипции. Но проект С.А.Новгородова был утвержден СНК ЯАССР только после установления Советской власти в 1922 г. и практически введен в 1923 году. В 1924 он был улучшен (введены прописные буквы и знаки препинания), а в 1929 г. заменен единым алфавитом на латинской основе, который в 1939 г. был, в свою очередь, заменен алфавитом на русской основе. Создание якутской письменности, введение обучения на родном языке среди взрослого населения создали условия для появления письменного литературного языка. Он возник с появлением первых газет и учебников на родном языке. Основой для его создания послужил устный литературный язык, отработанный в многочисленных жанрах якутского фольклора, чем и объясняется его необыкновенно быстрое развитие в письменной форме.
Изучение якутского языка началось более 100 лет тому назад. В 1851 г. вышел классический труд акад. О.Н.Бётлингка «Über die Sprache der Jakuten», в котором были детально описаны фонетика и морфология якутского языка, приложен словарь и тексты. В 1900 г. вышла "Грамматика якутского языка" С.В.Ястремского, явившаяся отчасти переводом грамматической части труда О. Бётлингка с дополнениями автора. В 1907 г. начал выходить "Словарь якутского языка" Э.К.Пекарского, издание которого было завершено после революции. В 1908 г. вышла работа В.В.Радлова "Die Jakutische Sprache in ihrem Verhaltnisse zu den Turk sprachen", посвященная вопросам этногенеза на основе анализа исторической фонетики и морфологии якутского языка.
В первые годы после революции изучение якутского языка было связано с решением арактических задач создания литературного языка (орфографии) и создания учебников и словарей силами якутских специалистов, которые внесли большой вклад в изучение якутского языка (П. А. Ойунский, А. А. Кюндэ, Г. У. Эргис и др.), подготовили его дальнейшее исследование, развернувшееся с открытием в 1935 г. Института языка и культуры при СНК ЯАССР. С этого времени появляется ряд значительных работ. Особенно много сделано проф. Л. Н. Харитоновым, написавшим ряд монографий по морфологии якутско-го языка. Н. С. Григорьев исследовал имена прилагательные и фразеологию. Фонетика якутского языка изучалась П. П. Барашковым и Н. Д. Дьячковским. П. П. Барашкову, П. С. Афанасьеву, М. С. Воронкину принадлежат исследования по диалектологии. Работы Е. И. Коркиной посвящены формам прошедшего времени и наклонениям якутского глагола, Н. Е. Петров подготовил библиографию, диссертацию о служебных именах и послелогах и др.  (см. список литературы).

Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Инструменты